Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit f06712d9 authored by Niklas Bildhauer's avatar Niklas Bildhauer Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (English)

Currently translated at 69.2% (432 of 624 strings)

Translation: Teckids/teckids.org
Translate-URL: https://translate.edugit.org/projects/teckids/teckids-org/en/
parent cac5973d
No related branches found
No related tags found
1 merge request!22Translated using Weblate (English)
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-23 00:20+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-23 00:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-01 22:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-08 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Niklas Bildhauer <niklas.bildhauer@teckids.org>\n" "Last-Translator: Niklas Bildhauer <niklas.bildhauer@teckids.org>\n"
"Language-Team: English <https://translate.edugit.org/projects/teckids/" "Language-Team: English <https://translate.edugit.org/projects/teckids/"
"teckids-org/en/>\n" "teckids-org/en/>\n"
...@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "" ...@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><head><title> #. type: Content of: <html><head><title>
#: content/posts/de/2014-09-21_zwei-neue-unterstutzer-oreilly-und-adhs-norderstedt.html:3 #: content/posts/de/2014-09-21_zwei-neue-unterstutzer-oreilly-und-adhs-norderstedt.html:3
msgid "Zwei neue Unterstützer: O'Reilly und ADHS Norderstedt" msgid "Zwei neue Unterstützer: O'Reilly und ADHS Norderstedt"
msgstr "" msgstr "Two new supporters: O'Reilly and ADHS Norderstedt"
#. type: Content of: <html><body><html><body><p> #. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2014-09-21_zwei-neue-unterstutzer-oreilly-und-adhs-norderstedt.html:13 #: content/posts/de/2014-09-21_zwei-neue-unterstutzer-oreilly-und-adhs-norderstedt.html:13
...@@ -1838,6 +1838,8 @@ msgid "" ...@@ -1838,6 +1838,8 @@ msgid ""
"An dieser Stelle möchten wir kurz unsere Zusammenarbeit mit zwei neuen " "An dieser Stelle möchten wir kurz unsere Zusammenarbeit mit zwei neuen "
"Partnern bekanntgeben." "Partnern bekanntgeben."
msgstr "" msgstr ""
"At this point we would like to briefly announce our cooperation with two new "
"partners."
#. type: Content of: <html><body><html><body><p> #. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2014-09-21_zwei-neue-unterstutzer-oreilly-und-adhs-norderstedt.html:16 #: content/posts/de/2014-09-21_zwei-neue-unterstutzer-oreilly-und-adhs-norderstedt.html:16
...@@ -1847,6 +1849,9 @@ msgid "" ...@@ -1847,6 +1849,9 @@ msgid ""
"<a href=\"http://www.oreilly.de/\"> O'Reilly Verlag </a> Buch- und E-Book-" "<a href=\"http://www.oreilly.de/\"> O'Reilly Verlag </a> Buch- und E-Book-"
"Gutscheine zur Verfügung. Außerdem werden weitere Kooperationen angestrebt." "Gutscheine zur Verfügung. Außerdem werden weitere Kooperationen angestrebt."
msgstr "" msgstr ""
"As a reward for the FrogLabs tutors at FrOSCon 2014, <a href=\"http://www."
"oreilly.de/\"> O'Reilly Verlag</a> is providing book and e-book vouchers. "
"Further collaborations are also being envisaged."
#. type: Content of: <html><body><html><body><p> #. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2014-09-21_zwei-neue-unterstutzer-oreilly-und-adhs-norderstedt.html:27 #: content/posts/de/2014-09-21_zwei-neue-unterstutzer-oreilly-und-adhs-norderstedt.html:27
...@@ -1860,6 +1865,13 @@ msgid "" ...@@ -1860,6 +1865,13 @@ msgid ""
"mit besonderem Förderbedarf und deren Eltern zur Teilnahme an " "mit besonderem Förderbedarf und deren Eltern zur Teilnahme an "
"Vereinsprojekten motivieren." "Vereinsprojekten motivieren."
msgstr "" msgstr ""
"As part of the preparations for an event in northern Germany, we are also in "
"partnership with a regional group of ADHS Deutschland e.V., the <a href="
"\"http://www.adhs-norderstedt.de\"> ADHS discussion groups in Norderstedt "
"and the surrounding area</a > . In line with our <a href=\"https://www."
"teckids.org/paeda_leitbild.htm\"> educational concept </a>, cooperation in "
"the pedagogical area should motivate children with special requirements and "
"their parents to participate in our projects."
#. type: Content of: <html><head><title> #. type: Content of: <html><head><title>
#: content/posts/de/2014-06-14_langer-tisch-2014-wuppertal.html:3 #: content/posts/de/2014-06-14_langer-tisch-2014-wuppertal.html:3
...@@ -3962,7 +3974,7 @@ msgstr "" ...@@ -3962,7 +3974,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><h5> #. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><h5>
#: content/pages/de/index.html:27 #: content/pages/de/index.html:27
msgid "Kinder bei Freie-Software-Konferenzen" msgid "Kinder bei Freie-Software-Konferenzen"
msgstr "" msgstr "Young people at FOSS conferences"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p> #. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p>
#: content/pages/de/index.html:28 #: content/pages/de/index.html:28
...@@ -3970,11 +3982,12 @@ msgid "" ...@@ -3970,11 +3982,12 @@ msgid ""
"Unsere 100 Teilnehmer der FrogLabs bei der FrOSCon in Sankt Augustin im Jahr " "Unsere 100 Teilnehmer der FrogLabs bei der FrOSCon in Sankt Augustin im Jahr "
"2017" "2017"
msgstr "" msgstr ""
"About 100 participants attended FrogLabs at FrOSCon 2017 in Sankt Augustin"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><h5> #. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><h5>
#: content/pages/de/index.html:34 #: content/pages/de/index.html:34
msgid "Mehr als Informatik" msgid "Mehr als Informatik"
msgstr "" msgstr "More than just IT"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p> #. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p>
#: content/pages/de/index.html:35 #: content/pages/de/index.html:35
...@@ -3982,11 +3995,13 @@ msgid "" ...@@ -3982,11 +3995,13 @@ msgid ""
"In unseren Projekten kombinieren wir Informatik mit vielen anderen " "In unseren Projekten kombinieren wir Informatik mit vielen anderen "
"Elementen, wie Elektronik, Grafik, uvm." "Elementen, wie Elektronik, Grafik, uvm."
msgstr "" msgstr ""
"In our projects, we combine information technology with many other elements "
"such as electronics, graphics, etc."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><h5> #. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><h5>
#: content/pages/de/index.html:41 #: content/pages/de/index.html:41
msgid "Freie Software für jeden" msgid "Freie Software für jeden"
msgstr "" msgstr "Free Software for everyone"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p> #. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p>
#: content/pages/de/index.html:42 #: content/pages/de/index.html:42
...@@ -3994,11 +4009,13 @@ msgid "" ...@@ -3994,11 +4009,13 @@ msgid ""
"Bei Teckids werden alle Kinder und Jugendlichen Teil der Freie-Software-" "Bei Teckids werden alle Kinder und Jugendlichen Teil der Freie-Software-"
"Gemeinschaft — als Benutzer und als Kontributoren." "Gemeinschaft — als Benutzer und als Kontributoren."
msgstr "" msgstr ""
"Teckids makes all young people part of the Free Software community - as "
"users and contributors."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><h5> #. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><h5>
#: content/pages/de/index.html:48 #: content/pages/de/index.html:48
msgid "Klein anfangen — oder groß" msgid "Klein anfangen — oder groß"
msgstr "" msgstr "Start small—or big"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p> #. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p>
#: content/pages/de/index.html:49 #: content/pages/de/index.html:49
...@@ -4006,6 +4023,8 @@ msgid "" ...@@ -4006,6 +4023,8 @@ msgid ""
"Für jeden das richtige Einstiegslevel — mit Programmierung, Elektronik oder " "Für jeden das richtige Einstiegslevel — mit Programmierung, Elektronik oder "
"zum Einstieg mit Hörspielen und Trickfilmen." "zum Einstieg mit Hörspielen und Trickfilmen."
msgstr "" msgstr ""
"A convenient entry level for anybody—with programming, electronics or radio "
"plays and animations for beginners."
#. type: Content of: <html><body><div><div> #. type: Content of: <html><body><div><div>
#: content/pages/de/index.html:52 #: content/pages/de/index.html:52
...@@ -4027,18 +4046,18 @@ msgstr "" ...@@ -4027,18 +4046,18 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img> #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
#: content/pages/de/index.html:67 #: content/pages/de/index.html:67
msgid "Logo Projekt schul-frei" msgid "Logo Projekt schul-frei"
msgstr "" msgstr "schul-frei project logo"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p> #. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: content/pages/de/index.html:70 #: content/pages/de/index.html:70
msgid "<b>Freie Software und Bildung Hand in Hand</b>" msgid "<b>Freie Software und Bildung Hand in Hand</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Free Software and education hand in hand</b>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p> #. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: content/pages/de/index.html:73 #: content/pages/de/index.html:73
msgid "" msgid ""
"Das Projekt schul-frei ist ein Kuratorium für Freie Software in der Bildung." "Das Projekt schul-frei ist ein Kuratorium für Freie Software in der Bildung."
msgstr "" msgstr "The schul-frei project is a curatorship for Free Software in education."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p> #. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: content/pages/de/index.html:76 #: content/pages/de/index.html:76
...@@ -4050,6 +4069,11 @@ msgid "" ...@@ -4050,6 +4069,11 @@ msgid ""
"Entscheidungsträger. Außerdem hilft das Projekt jungen Kontributorinnen und " "Entscheidungsträger. Außerdem hilft das Projekt jungen Kontributorinnen und "
"Kontributoren, ihren Weg in die Welt der Freien Software zu finden." "Kontributoren, ihren Weg in die Welt der Freien Software zu finden."
msgstr "" msgstr ""
"The software developers, teachers, schools, students and IT companies "
"involved in the project offer a broad, clear and high-quality collection of "
"software solutions for youth and education as a community and as a service "
"for schools and decision-makers. The project also helps young contributors "
"find their way into the world of Free Software."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div> #. type: Content of: <html><body><div><div><div>
#: content/pages/de/index.html:82 #: content/pages/de/index.html:82
...@@ -4057,6 +4081,8 @@ msgid "" ...@@ -4057,6 +4081,8 @@ msgid ""
"<a class=\"btn btn-dark mt-auto\" href=\"https://schul-frei.dev/\">Mehr auf " "<a class=\"btn btn-dark mt-auto\" href=\"https://schul-frei.dev/\">Mehr auf "
"schul-frei.dev</a>" "schul-frei.dev</a>"
msgstr "" msgstr ""
"<a class=\"btn btn-dark mt-auto\" href=\"https://schul-frei.dev/\">More "
"information at schul-frei.dev</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><a> #. type: Content of: <html><body><div><div><div><a>
#: content/pages/de/index.html:85 #: content/pages/de/index.html:85
...@@ -4066,12 +4092,12 @@ msgstr "" ...@@ -4066,12 +4092,12 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img> #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
#: content/pages/de/index.html:86 #: content/pages/de/index.html:86
msgid "Logo Projekt Hack’n’Fun" msgid "Logo Projekt Hack’n’Fun"
msgstr "" msgstr "Hack'n'Fun project logo"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p> #. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: content/pages/de/index.html:89 #: content/pages/de/index.html:89
msgid "<b>Lernen und Ausprobieren mit Kindern</b>" msgid "<b>Lernen und Ausprobieren mit Kindern</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Learning and hacking with children</b>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p> #. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: content/pages/de/index.html:92 #: content/pages/de/index.html:92
...@@ -4079,6 +4105,8 @@ msgid "" ...@@ -4079,6 +4105,8 @@ msgid ""
"Im Projekt Hack’n’Fun experimentieren Kinder, Jugendliche und Erwachsene " "Im Projekt Hack’n’Fun experimentieren Kinder, Jugendliche und Erwachsene "
"gemeinsam, um technische Themen kennenzulernen." "gemeinsam, um technische Themen kennenzulernen."
msgstr "" msgstr ""
"In the Hack'n'Fun project, children, young people and adults experiment "
"together to learn about technical topics."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p> #. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: content/pages/de/index.html:96 #: content/pages/de/index.html:96
...@@ -4089,6 +4117,11 @@ msgid "" ...@@ -4089,6 +4117,11 @@ msgid ""
"wünschen sich selber Themen, die sie interessieren — bei mehrtägigen " "wünschen sich selber Themen, die sie interessieren — bei mehrtägigen "
"Freizeiten mit umfangreichem sozialem Rahmenprogramm." "Freizeiten mit umfangreichem sozialem Rahmenprogramm."
msgstr "" msgstr ""
"During weekend and holiday camps as well as in permanent online and offline "
"encounters, experienced young people or adults offer topic ideas from "
"various technical areas, or children and young people themselves request "
"topics that interest them — during multi-day camps with an extensive social "
"program."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div> #. type: Content of: <html><body><div><div><div>
#: content/pages/de/index.html:101 #: content/pages/de/index.html:101
...@@ -4096,6 +4129,8 @@ msgid "" ...@@ -4096,6 +4129,8 @@ msgid ""
"<a class=\"btn btn-dark mt-auto\" href=\"https://hacknfun.camp/\">Mehr auf " "<a class=\"btn btn-dark mt-auto\" href=\"https://hacknfun.camp/\">Mehr auf "
"hacknfun.camp</a>" "hacknfun.camp</a>"
msgstr "" msgstr ""
"<a class=\"btn btn-dark mt-auto\" href=\"https://hacknfun.camp/\">More "
"information at hacknfun.camp</a>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><a> #. type: Content of: <html><body><div><div><div><a>
#: content/pages/de/index.html:104 #: content/pages/de/index.html:104
...@@ -4105,17 +4140,17 @@ msgstr "" ...@@ -4105,17 +4140,17 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img> #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
#: content/pages/de/index.html:105 #: content/pages/de/index.html:105
msgid "Logo Projekt LEOPARD" msgid "Logo Projekt LEOPARD"
msgstr "" msgstr "LEOPARD project logo"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p> #. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: content/pages/de/index.html:108 #: content/pages/de/index.html:108
msgid "<b>Partizipatives Lernen</b>" msgid "<b>Partizipatives Lernen</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Learning by participating</b>"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p> #. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: content/pages/de/index.html:111 #: content/pages/de/index.html:111
msgid "Lernen und zusammenarbeiten nach Fähigkeiten und Zielen" msgid "Lernen und zusammenarbeiten nach Fähigkeiten und Zielen"
msgstr "" msgstr "Learn and collaborate based on skills and goals"
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p> #. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: content/pages/de/index.html:114 #: content/pages/de/index.html:114
...@@ -4127,6 +4162,12 @@ msgid "" ...@@ -4127,6 +4162,12 @@ msgid ""
"Begleitet durch Online- und Offline-Barcamps stellt LEOPARD den Rahmen für " "Begleitet durch Online- und Offline-Barcamps stellt LEOPARD den Rahmen für "
"die Partizipation in allen Veeinsprojekten und darüber hinaus." "die Partizipation in allen Veeinsprojekten und darüber hinaus."
msgstr "" msgstr ""
"The concepts developed and tested by the LEOPARD project enable "
"decentralized and asynchronous, joint or independent learning for young and "
"old. The core of the concept is enabling people to choose their learning "
"goals and tasks according to their abilities and interests. Accompanied by "
"online and offline barcamps, LEOPARD provides the framework for "
"participation in all association projects and beyond."
#. type: Content of: <html><body><div><div><div> #. type: Content of: <html><body><div><div><div>
#: content/pages/de/index.html:121 #: content/pages/de/index.html:121
...@@ -4134,6 +4175,8 @@ msgid "" ...@@ -4134,6 +4175,8 @@ msgid ""
"<a class=\"btn btn-dark mt-auto\" href=\"https://leopard.institute/\">Mehr " "<a class=\"btn btn-dark mt-auto\" href=\"https://leopard.institute/\">Mehr "
"auf leopard.institute</a>" "auf leopard.institute</a>"
msgstr "" msgstr ""
"<a class=\"btn btn-dark mt-auto\" href=\"https://leopard.institute/\">More "
"information at leopard.institute</a>"
#. type: YAML Front Matter: title #. type: YAML Front Matter: title
#: content/pages/de/kleingedrucktes/kontakt.md:1 #: content/pages/de/kleingedrucktes/kontakt.md:1
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment