Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit cac5973d authored by Niklas Bildhauer's avatar Niklas Bildhauer Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (English)

Currently translated at 64.9% (405 of 624 strings)

Translation: Teckids/teckids.org
Translate-URL: https://translate.edugit.org/projects/teckids/teckids-org/en/
parent 0c8466bb
No related branches found
No related tags found
1 merge request!22Translated using Weblate (English)
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-23 00:20+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-23 00:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-21 16:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-01 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Niklas Bildhauer <niklas.bildhauer@teckids.org>\n" "Last-Translator: Niklas Bildhauer <niklas.bildhauer@teckids.org>\n"
"Language-Team: English <https://translate.edugit.org/projects/teckids/" "Language-Team: English <https://translate.edugit.org/projects/teckids/"
"teckids-org/en/>\n" "teckids-org/en/>\n"
...@@ -5350,13 +5350,13 @@ msgstr "" ...@@ -5350,13 +5350,13 @@ msgstr ""
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:1 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:1
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Spenden" msgid "Spenden"
msgstr "" msgstr "Donations"
#. type: Title ## #. type: Title ##
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:7 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:7
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Wofür brauchen wir Spenden?" msgid "Wofür brauchen wir Spenden?"
msgstr "" msgstr "Why do we need donations?"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:11 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:11
...@@ -5366,16 +5366,21 @@ msgid "" ...@@ -5366,16 +5366,21 @@ msgid ""
"Der Teckids e.V. finanziert sich, neben den geringen Mitgliedsbeiträgen und teilweisen Teilnehmerbeiträgen, ausschließlich durch Spenden.\n" "Der Teckids e.V. finanziert sich, neben den geringen Mitgliedsbeiträgen und teilweisen Teilnehmerbeiträgen, ausschließlich durch Spenden.\n"
"Spenden helfen uns bei der Durchführung von Veranstaltungen wie denen des Projekts [Hack’n’Fun](https://hacknfun.camp). Vor allem sind wir aber in der täglichen Vereinsarbeit auf finanzielle Mittel angewiesen. Zu den täglichen Aktivitäten gehören unter anderem:\n" "Spenden helfen uns bei der Durchführung von Veranstaltungen wie denen des Projekts [Hack’n’Fun](https://hacknfun.camp). Vor allem sind wir aber in der täglichen Vereinsarbeit auf finanzielle Mittel angewiesen. Zu den täglichen Aktivitäten gehören unter anderem:\n"
msgstr "" msgstr ""
"Apart the (relatively low) membership and participation fees, the work of "
"Teckids is completely based on donations.\n"
"Donations help us to offer events such as those organised by the "
"[Hack’n’Fun](https://hacknfun.camp) project, but also to manage our everyday "
"work. This includes, but is not limited to:\n"
#. type: Bullet: ' * ' #. type: Bullet: ' * '
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:16 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:16
msgid "Vorbereitungswochenenden der Juniormitglieder" msgid "Vorbereitungswochenenden der Juniormitglieder"
msgstr "" msgstr "Preparation weekends (campdays) for junior members"
#. type: Bullet: ' * ' #. type: Bullet: ' * '
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:16 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:16
msgid "Besuch von Konferenzen mit Juniormitgliedern" msgid "Besuch von Konferenzen mit Juniormitgliedern"
msgstr "" msgstr "Conference visits with junior members"
#. type: Bullet: ' * ' #. type: Bullet: ' * '
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:16 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:16
...@@ -5383,11 +5388,13 @@ msgid "" ...@@ -5383,11 +5388,13 @@ msgid ""
"Finanzierung der Workshopteilnahme für Kinder mit geringen finanziellen " "Finanzierung der Workshopteilnahme für Kinder mit geringen finanziellen "
"Mitteln" "Mitteln"
msgstr "" msgstr ""
"Reduction of participation fees for children with little or no financial "
"means"
#. type: Bullet: ' * ' #. type: Bullet: ' * '
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:16 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:16
msgid "Betrieb der technischen Infrastruktur" msgid "Betrieb der technischen Infrastruktur"
msgstr "" msgstr "Operation and maintenance of our technical infrastructure"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:18 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:18
...@@ -5396,12 +5403,15 @@ msgid "" ...@@ -5396,12 +5403,15 @@ msgid ""
"Kinder, sowohl Mitglieder als auch Teilnehmer, gut betreuen können. Deshalb " "Kinder, sowohl Mitglieder als auch Teilnehmer, gut betreuen können. Deshalb "
"freuen wir uns über jede Spende, unabhängig vom Betrag." "freuen wir uns über jede Spende, unabhängig vom Betrag."
msgstr "" msgstr ""
"All these important activities need to be kept running so that we can take "
"good care of all children, both members and participants. That is why we are "
"happy about every donation, regardless of the amount."
#. type: Title ## #. type: Title ##
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:19 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:19
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Sponsoring durch Unternehmen" msgid "Sponsoring durch Unternehmen"
msgstr "" msgstr "Enterprise sponsoring"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:21 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:21
...@@ -5412,49 +5422,53 @@ msgid "" ...@@ -5412,49 +5422,53 @@ msgid ""
"unseren [Sponsoring-Facts](/images/PDF/Sponsoring/sponsoring-facts-allgemein." "unseren [Sponsoring-Facts](/images/PDF/Sponsoring/sponsoring-facts-allgemein."
"pdf)." "pdf)."
msgstr "" msgstr ""
"If you as a company would like to support Teckids e.V. with sponsorship, do "
"not hesitate to contact us. Further information on possible services, but "
"also on current association work can be found (in German) in our [Sponsoring "
"facts](/images/PDF/Sponsoring/sponsoring-facts-allgemein.pdf)."
#. type: Title ## #. type: Title ##
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:23 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:23
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Möglichkeiten zum Spenden" msgid "Möglichkeiten zum Spenden"
msgstr "" msgstr "How to donate"
#. type: Title ### #. type: Title ###
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:25 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:25
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "SEPA-Überweisung" msgid "SEPA-Überweisung"
msgstr "" msgstr "SEPA bank transfer"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:27 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:27
msgid "Unsere Bankverbindung für herkömmliche SEPA-Überweisungen lautet:" msgid "Unsere Bankverbindung für herkömmliche SEPA-Überweisungen lautet:"
msgstr "" msgstr "Our bank details for conventional SEPA transfers are:"
#. type: Bullet: ' * ' #. type: Bullet: ' * '
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:32 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:32
msgid "Kontoinhaber: \tTeckids e.V." msgid "Kontoinhaber: \tTeckids e.V."
msgstr "" msgstr "Account holder: Teckids e.V."
#. type: Bullet: ' * ' #. type: Bullet: ' * '
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:32 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:32
msgid "Bank: \tSparkasse KölnBonn" msgid "Bank: \tSparkasse KölnBonn"
msgstr "" msgstr "Bank: Sparkasse KölnBonn"
#. type: Bullet: ' * ' #. type: Bullet: ' * '
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:32 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:32
msgid "IBAN: \tDE31 3705 0198 1933 0485 46" msgid "IBAN: \tDE31 3705 0198 1933 0485 46"
msgstr "" msgstr "IBAN: DE31 3705 0198 1933 0485 46"
#. type: Bullet: ' * ' #. type: Bullet: ' * '
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:32 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:32
msgid "BIC: \tCOLSDE33XXX" msgid "BIC: \tCOLSDE33XXX"
msgstr "" msgstr "BIC: COLSDE33XXX"
#. type: Title ### #. type: Title ###
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:33 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:33
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Liberapay" msgid "Liberapay"
msgstr "" msgstr "Liberapay"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:35 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:35
...@@ -5463,6 +5477,8 @@ msgid "" ...@@ -5463,6 +5477,8 @@ msgid ""
"Paypal vorzuziehen, da Liberapay ein vertrauenswürdiger Anbieter bzw. " "Paypal vorzuziehen, da Liberapay ein vertrauenswürdiger Anbieter bzw. "
"Dienstleister ist." "Dienstleister ist."
msgstr "" msgstr ""
"Liberapay is a free alternative to PayPal. We recommend Liberapay over "
"PayPal as Liberapay is a trusted service provider."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:37 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:37
...@@ -5470,12 +5486,14 @@ msgid "" ...@@ -5470,12 +5486,14 @@ msgid ""
"Spenden über Liberapay sind [hier](https://liberapay.com/Teckids/donate) " "Spenden über Liberapay sind [hier](https://liberapay.com/Teckids/donate) "
"möglich." "möglich."
msgstr "" msgstr ""
"Donations via Liberapay are possible [here](https://liberapay.com/Teckids/"
"donate) möglich."
#. type: Title ### #. type: Title ###
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:38 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:38
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "PayPal" msgid "PayPal"
msgstr "" msgstr "PayPal"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:40 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:40
...@@ -5485,6 +5503,9 @@ msgid "" ...@@ -5485,6 +5503,9 @@ msgid ""
"abzusehen, wenn ein anderer Weg möglich ist, da PayPal kein " "abzusehen, wenn ein anderer Weg möglich ist, da PayPal kein "
"vertrauenswürdiger Dienstleister ist." "vertrauenswürdiger Dienstleister ist."
msgstr "" msgstr ""
"PayPal is a possibility for donations from abroad to avoid high fees. We "
"recommend that you refrain from using PayPal if possible, if another way is "
"possible, as PayPal is not a trustworthy service provider."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:42 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:42
...@@ -5493,38 +5514,41 @@ msgid "" ...@@ -5493,38 +5514,41 @@ msgid ""
"oder über diesen [Spenden-Link](https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-" "oder über diesen [Spenden-Link](https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-"
"xclick&hosted_button_id=27VWYYQA5FC6Y) möglich." "xclick&hosted_button_id=27VWYYQA5FC6Y) möglich."
msgstr "" msgstr ""
"Donations via PayPal are possible using this [donation link](https://www."
"paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=27VWYYQA5FC6Y) or "
"via direct payment to **vorstand@teckids.org**."
#. type: Title ### #. type: Title ###
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:43 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:43
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Crypto-Currencies" msgid "Crypto-Currencies"
msgstr "" msgstr "Cryptocurrencies"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:46 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:46
msgid "Es sind auch Spenden in gängigen Crypto-Currencies möglich." msgid "Es sind auch Spenden in gängigen Crypto-Currencies möglich."
msgstr "" msgstr "Donations in common cryptocurrencies are also possible."
#. type: Bullet: '* ' #. type: Bullet: '* '
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:50 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:50
msgid "Ethereum: `0xC253adD7bcB50E7dF17239E33042c4AF48a01597`" msgid "Ethereum: `0xC253adD7bcB50E7dF17239E33042c4AF48a01597`"
msgstr "" msgstr "Ethereum: `0xC253adD7bcB50E7dF17239E33042c4AF48a01597`"
#. type: Bullet: '* ' #. type: Bullet: '* '
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:50 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:50
msgid "Bitcoin: `17gxLHh7r7ZS8Y8gPYrtbnXFaEZpv4fCXw`" msgid "Bitcoin: `17gxLHh7r7ZS8Y8gPYrtbnXFaEZpv4fCXw`"
msgstr "" msgstr "Bitcoin: `17gxLHh7r7ZS8Y8gPYrtbnXFaEZpv4fCXw`"
#. type: Bullet: '* ' #. type: Bullet: '* '
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:50 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:50
msgid "Litecoin: `LMEx6Ai5vJ7HT9mahVzk5BfGLgCUvvfizL`" msgid "Litecoin: `LMEx6Ai5vJ7HT9mahVzk5BfGLgCUvvfizL`"
msgstr "" msgstr "Litecoin: `LMEx6Ai5vJ7HT9mahVzk5BfGLgCUvvfizL`"
#. type: Title ### #. type: Title ###
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:51 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:51
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Zuwendungsbescheinigungen" msgid "Zuwendungsbescheinigungen"
msgstr "" msgstr "Donation receipts"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: content/pages/de/spenden/spenden.md:52 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:52
...@@ -5534,12 +5558,15 @@ msgid "" ...@@ -5534,12 +5558,15 @@ msgid ""
"teckids.org/de/kleingedrucktes/impressum/) und geben Sie dabei Ihren " "teckids.org/de/kleingedrucktes/impressum/) und geben Sie dabei Ihren "
"Spendenbetrag, Ihren vollen Namen sowie Ihre volle Adresse an." "Spendenbetrag, Ihren vollen Namen sowie Ihre volle Adresse an."
msgstr "" msgstr ""
"Teckids e.V. issues a tax-effective donation receipt for every donation. "
"Please [contact us](https://www.teckids.org/de/kleingedrucktes/impressum/) "
"and state your donation amount, your full name and your full address."
#. type: YAML Front Matter: title #. type: YAML Front Matter: title
#: content/pages/de/verein/unterstuetzen.md:1 #: content/pages/de/verein/unterstuetzen.md:1
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Unterstützen" msgid "Unterstützen"
msgstr "" msgstr "Support us"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: content/pages/de/verein/unterstuetzen.md:8 #: content/pages/de/verein/unterstuetzen.md:8
...@@ -5547,6 +5574,8 @@ msgid "" ...@@ -5547,6 +5574,8 @@ msgid ""
"Als Verein freuen wir uns über jede Hilfe. Im Folgenden sind verschiedene " "Als Verein freuen wir uns über jede Hilfe. Im Folgenden sind verschiedene "
"Möglichkeiten aufgeführt, wie Sie uns unterstützen können." "Möglichkeiten aufgeführt, wie Sie uns unterstützen können."
msgstr "" msgstr ""
"As an association, we appreciate any help. Below are various ways you can "
"support us."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: content/pages/de/verein/unterstuetzen.md:11 #: content/pages/de/verein/unterstuetzen.md:11
...@@ -5555,6 +5584,9 @@ msgid "" ...@@ -5555,6 +5584,9 @@ msgid ""
"unterstützen möchte. Dabei unterstützt uns jedes Mitglied finanziell durch " "unterstützen möchte. Dabei unterstützt uns jedes Mitglied finanziell durch "
"den Mitgliedsbeitrag, aber auch durch die Mitarbeit an den Vereinsprojekten." "den Mitgliedsbeitrag, aber auch durch die Mitarbeit an den Vereinsprojekten."
msgstr "" msgstr ""
"In principle, anyone who wants to support our goals can become a member of "
"Teckids e.V. Every member supports us financially through the membership "
"fee, but also by working on the association's projects."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: content/pages/de/verein/unterstuetzen.md:13 #: content/pages/de/verein/unterstuetzen.md:13
...@@ -5562,6 +5594,7 @@ msgid "" ...@@ -5562,6 +5594,7 @@ msgid ""
"Weitere Informationen zur Mitgliedschaft finden Sie [hier](mitgliedschaft." "Weitere Informationen zur Mitgliedschaft finden Sie [hier](mitgliedschaft."
"html)." "html)."
msgstr "" msgstr ""
"More information about membership can be found [here](mitgliedschaft.html)."
#. type: Title ### #. type: Title ###
#: content/pages/de/verein/unterstuetzen.md:14 #: content/pages/de/verein/unterstuetzen.md:14
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment