From cac5973d8f5f885cf3880557483d852949b3f9a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Niklas Bildhauer <niklas.bildhauer@teckids.org>
Date: Fri, 21 Jan 2022 17:10:12 +0000
Subject: [PATCH] Translated using Weblate (English)

Currently translated at 64.9% (405 of 624 strings)

Translation: Teckids/teckids.org
Translate-URL: https://translate.edugit.org/projects/teckids/teckids-org/en/
---
 po/en.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 56 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/po/en.po b/po/en.po
index c069fd07..f79c3b34 100644
--- a/po/en.po
+++ b/po/en.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-23 00:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-21 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-01 22:27+0000\n"
 "Last-Translator: Niklas Bildhauer <niklas.bildhauer@teckids.org>\n"
 "Language-Team: English <https://translate.edugit.org/projects/teckids/"
 "teckids-org/en/>\n"
@@ -5350,13 +5350,13 @@ msgstr ""
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:1
 #, no-wrap
 msgid "Spenden"
-msgstr ""
+msgstr "Donations"
 
 #. type: Title ##
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:7
 #, no-wrap
 msgid "Wofür brauchen wir Spenden?"
-msgstr ""
+msgstr "Why do we need donations?"
 
 #. type: Plain text
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:11
@@ -5366,16 +5366,21 @@ msgid ""
 "Der Teckids e.V. finanziert sich, neben den geringen Mitgliedsbeiträgen und teilweisen Teilnehmerbeiträgen, ausschließlich durch Spenden.\n"
 "Spenden helfen uns bei der Durchführung von Veranstaltungen wie denen des Projekts [Hack’n’Fun](https://hacknfun.camp). Vor allem sind wir aber in der täglichen Vereinsarbeit auf finanzielle Mittel angewiesen. Zu den täglichen Aktivitäten gehören unter anderem:\n"
 msgstr ""
+"Apart the (relatively low) membership and participation fees, the work of "
+"Teckids is completely based on donations.\n"
+"Donations help us to offer events such as those organised by the "
+"[Hack’n’Fun](https://hacknfun.camp) project, but also to manage our everyday "
+"work. This includes, but is not limited to:\n"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:16
 msgid "Vorbereitungswochenenden der Juniormitglieder"
-msgstr ""
+msgstr "Preparation weekends (campdays) for junior members"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:16
 msgid "Besuch von Konferenzen mit Juniormitgliedern"
-msgstr ""
+msgstr "Conference visits with junior members"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:16
@@ -5383,11 +5388,13 @@ msgid ""
 "Finanzierung der Workshopteilnahme für Kinder mit geringen finanziellen "
 "Mitteln"
 msgstr ""
+"Reduction of participation fees for children with little or no financial "
+"means"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:16
 msgid "Betrieb der technischen Infrastruktur"
-msgstr ""
+msgstr "Operation and maintenance of our technical infrastructure"
 
 #. type: Plain text
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:18
@@ -5396,12 +5403,15 @@ msgid ""
 "Kinder, sowohl Mitglieder als auch Teilnehmer, gut betreuen können. Deshalb "
 "freuen wir uns über jede Spende, unabhängig vom Betrag."
 msgstr ""
+"All these important activities need to be kept running so that we can take "
+"good care of all children, both members and participants. That is why we are "
+"happy about every donation, regardless of the amount."
 
 #. type: Title ##
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:19
 #, no-wrap
 msgid "Sponsoring durch Unternehmen"
-msgstr ""
+msgstr "Enterprise sponsoring"
 
 #. type: Plain text
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:21
@@ -5412,49 +5422,53 @@ msgid ""
 "unseren [Sponsoring-Facts](/images/PDF/Sponsoring/sponsoring-facts-allgemein."
 "pdf)."
 msgstr ""
+"If you as a company would like to support Teckids e.V. with sponsorship, do "
+"not hesitate to contact us. Further information on possible services, but "
+"also on current association work can be found (in German) in our [Sponsoring "
+"facts](/images/PDF/Sponsoring/sponsoring-facts-allgemein.pdf)."
 
 #. type: Title ##
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:23
 #, no-wrap
 msgid "Möglichkeiten zum Spenden"
-msgstr ""
+msgstr "How to donate"
 
 #. type: Title ###
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:25
 #, no-wrap
 msgid "SEPA-Ãœberweisung"
-msgstr ""
+msgstr "SEPA bank transfer"
 
 #. type: Plain text
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:27
 msgid "Unsere Bankverbindung für herkömmliche SEPA-Überweisungen lautet:"
-msgstr ""
+msgstr "Our bank details for conventional SEPA transfers are:"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:32
 msgid "Kontoinhaber: \tTeckids e.V."
-msgstr ""
+msgstr "Account holder: Teckids e.V."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:32
 msgid "Bank: \tSparkasse KölnBonn"
-msgstr ""
+msgstr "Bank: Sparkasse KölnBonn"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:32
 msgid "IBAN: \tDE31 3705 0198 1933 0485 46"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN: DE31 3705 0198 1933 0485 46"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:32
 msgid "BIC: \tCOLSDE33XXX"
-msgstr ""
+msgstr "BIC: COLSDE33XXX"
 
 #. type: Title ###
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:33
 #, no-wrap
 msgid "Liberapay"
-msgstr ""
+msgstr "Liberapay"
 
 #. type: Plain text
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:35
@@ -5463,6 +5477,8 @@ msgid ""
 "Paypal vorzuziehen, da Liberapay ein vertrauenswürdiger Anbieter bzw. "
 "Dienstleister ist."
 msgstr ""
+"Liberapay is a free alternative to PayPal. We recommend Liberapay over "
+"PayPal as Liberapay is a trusted service provider."
 
 #. type: Plain text
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:37
@@ -5470,12 +5486,14 @@ msgid ""
 "Spenden über Liberapay sind [hier](https://liberapay.com/Teckids/donate) "
 "möglich."
 msgstr ""
+"Donations via Liberapay are possible [here](https://liberapay.com/Teckids/"
+"donate) möglich."
 
 #. type: Title ###
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:38
 #, no-wrap
 msgid "PayPal"
-msgstr ""
+msgstr "PayPal"
 
 #. type: Plain text
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:40
@@ -5485,6 +5503,9 @@ msgid ""
 "abzusehen, wenn ein anderer Weg möglich ist, da PayPal kein "
 "vertrauenswürdiger Dienstleister ist."
 msgstr ""
+"PayPal is a possibility for donations from abroad to avoid high fees. We "
+"recommend that you refrain from using PayPal if possible, if another way is "
+"possible, as PayPal is not a trustworthy service provider."
 
 #. type: Plain text
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:42
@@ -5493,38 +5514,41 @@ msgid ""
 "oder über diesen [Spenden-Link](https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-"
 "xclick&hosted_button_id=27VWYYQA5FC6Y) möglich."
 msgstr ""
+"Donations via PayPal are possible using this [donation link](https://www."
+"paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=27VWYYQA5FC6Y) or "
+"via direct payment to **vorstand@teckids.org**."
 
 #. type: Title ###
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:43
 #, no-wrap
 msgid "Crypto-Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Cryptocurrencies"
 
 #. type: Plain text
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:46
 msgid "Es sind auch Spenden in gängigen Crypto-Currencies möglich."
-msgstr ""
+msgstr "Donations in common cryptocurrencies are also possible."
 
 #. type: Bullet: '* '
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:50
 msgid "Ethereum: `0xC253adD7bcB50E7dF17239E33042c4AF48a01597`"
-msgstr ""
+msgstr "Ethereum: `0xC253adD7bcB50E7dF17239E33042c4AF48a01597`"
 
 #. type: Bullet: '* '
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:50
 msgid "Bitcoin: `17gxLHh7r7ZS8Y8gPYrtbnXFaEZpv4fCXw`"
-msgstr ""
+msgstr "Bitcoin: `17gxLHh7r7ZS8Y8gPYrtbnXFaEZpv4fCXw`"
 
 #. type: Bullet: '* '
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:50
 msgid "Litecoin: `LMEx6Ai5vJ7HT9mahVzk5BfGLgCUvvfizL`"
-msgstr ""
+msgstr "Litecoin: `LMEx6Ai5vJ7HT9mahVzk5BfGLgCUvvfizL`"
 
 #. type: Title ###
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:51
 #, no-wrap
 msgid "Zuwendungsbescheinigungen"
-msgstr ""
+msgstr "Donation receipts"
 
 #. type: Plain text
 #: content/pages/de/spenden/spenden.md:52
@@ -5534,12 +5558,15 @@ msgid ""
 "teckids.org/de/kleingedrucktes/impressum/) und geben Sie dabei Ihren "
 "Spendenbetrag, Ihren vollen Namen sowie Ihre volle Adresse an."
 msgstr ""
+"Teckids e.V. issues a tax-effective donation receipt for every donation. "
+"Please [contact us](https://www.teckids.org/de/kleingedrucktes/impressum/) "
+"and state your donation amount, your full name and your full address."
 
 #. type: YAML Front Matter: title
 #: content/pages/de/verein/unterstuetzen.md:1
 #, no-wrap
 msgid "Unterstützen"
-msgstr ""
+msgstr "Support us"
 
 #. type: Plain text
 #: content/pages/de/verein/unterstuetzen.md:8
@@ -5547,6 +5574,8 @@ msgid ""
 "Als Verein freuen wir uns über jede Hilfe. Im Folgenden sind verschiedene "
 "Möglichkeiten aufgeführt, wie Sie uns unterstützen können."
 msgstr ""
+"As an association, we appreciate any help. Below are various ways you can "
+"support us."
 
 #. type: Plain text
 #: content/pages/de/verein/unterstuetzen.md:11
@@ -5555,6 +5584,9 @@ msgid ""
 "unterstützen möchte. Dabei unterstützt uns jedes Mitglied finanziell durch "
 "den Mitgliedsbeitrag, aber auch durch die Mitarbeit an den Vereinsprojekten."
 msgstr ""
+"In principle, anyone who wants to support our goals can become a member of "
+"Teckids e.V. Every member supports us financially through the membership "
+"fee, but also by working on the association's projects."
 
 #. type: Plain text
 #: content/pages/de/verein/unterstuetzen.md:13
@@ -5562,6 +5594,7 @@ msgid ""
 "Weitere Informationen zur Mitgliedschaft finden Sie [hier](mitgliedschaft."
 "html)."
 msgstr ""
+"More information about membership can be found [here](mitgliedschaft.html)."
 
 #. type: Title ###
 #: content/pages/de/verein/unterstuetzen.md:14
-- 
GitLab