Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit dd5c8a50 authored by Serhii Horichenko's avatar Serhii Horichenko Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings)

Translation: AlekSIS/AlekSIS-App-Alsijil
Translate-URL: https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-app-alsijil/ru/
parent 15b460d7
No related branches found
No related tags found
1 merge request!280Translations update from Weblate
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-23 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 05:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-22 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/"
"aleksis-app-alsijil/ru/>\n"
......@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Замечания"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:63
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:28
msgid "Person"
msgstr "Личность"
msgstr "Лицо"
#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:299
msgid "School term"
......@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Может назначать роль группы для этой гр
#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:209
msgid "Can register an absence for a person"
msgstr ""
msgstr "Может регистрировать отсутствия"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:50 aleksis/apps/alsijil/models.py:419
msgid "Short name"
......@@ -349,11 +349,13 @@ msgstr "Имя"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:55 aleksis/apps/alsijil/tables.py:41
msgid "Count as absent"
msgstr ""
msgstr "Количество отсутствующих"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:57
msgid "If checked, this excuse type will be counted as a missed lesson. If not checked,it won't show up in the absence report."
msgstr ""
"Если отмечено, этот тип объяснительной будет засчитан как пропущенный урок. "
"Если не отмечено, то без записи в отчет о пропусках."
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:225 aleksis/apps/alsijil/models.py:324
msgid "Year"
......@@ -361,14 +363,14 @@ msgstr "Год"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:284
msgid "Personal note"
msgstr ""
msgstr "Личная заметка"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:285
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:47
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:375
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:22
msgid "Personal notes"
msgstr ""
msgstr "Личные заметки"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:336
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:132
......@@ -377,7 +379,7 @@ msgstr ""
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/documentation.html:26
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:421
msgid "Lesson topic"
msgstr ""
msgstr "Тема урока"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:337
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:133
......@@ -386,7 +388,7 @@ msgstr ""
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/documentation.html:34
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:422
msgid "Homework"
msgstr ""
msgstr "Домашняя работа"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:338
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:134
......@@ -394,22 +396,22 @@ msgstr ""
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:351
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/documentation.html:42
msgid "Group note"
msgstr ""
msgstr "Групповая заметка"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:385
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/documentation.html:17
msgid "Lesson documentation"
msgstr ""
msgstr "Учебный материал"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:386
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:43
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:21
msgid "Lesson documentations"
msgstr ""
msgstr "Учебные материалы"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:431
msgid "Extra mark"
msgstr ""
msgstr "Дополнительная отметка"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:445
msgid "Icon"
......@@ -417,27 +419,27 @@ msgstr "Иконка"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:446
msgid "Colour"
msgstr ""
msgstr "Цвет"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:452 aleksis/apps/alsijil/models.py:467
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:62
msgid "Group role"
msgstr ""
msgstr "Роль группы"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:453
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:34
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/list.html:8
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/list.html:9
msgid "Group roles"
msgstr ""
msgstr "Роли групп"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:457
msgid "Can assign group role"
msgstr ""
msgstr "Может назначать роль группы"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:473
msgid "Assigned person"
msgstr ""
msgstr "Назначенное лицо"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:478 aleksis/apps/alsijil/tables.py:105
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:128
......@@ -448,103 +450,117 @@ msgstr "Группы"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:485
msgid "Can be left empty if end date is not clear yet"
msgstr ""
msgstr "Если нет точной конечной даты, можно оставить незаполненным"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:500
msgid "Group role assignment"
msgstr ""
msgstr "Назначение роли группы"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:501
msgid "Group role assignments"
msgstr ""
msgstr "Назначение ролей групп"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:508
msgid "Can view lesson overview"
msgstr ""
msgstr "Может просматривать обзор урока"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:509
msgid "Can view week overview"
msgstr ""
msgstr "Может просматривать недельный обзор"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:510
msgid "Can view full register"
msgstr ""
msgstr "Может просматривать весь журнал"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:511
msgid "Can register absence"
msgstr ""
msgstr "Может регистрировать отсутствие"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:512
msgid "Can list all personal note filters"
msgstr ""
msgstr "Может просматривать все фильтры личных заметок"
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:17
msgid "Block adding personal notes for cancelled lessons"
msgstr ""
msgstr "Блокировать добавление личных заметок к отмененным урокам"
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:25
msgid "Allow users to view their own personal notes"
msgstr ""
msgstr "Разрешить пользователям просматривать свои личные заметки"
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:34
msgid "Allow primary group owners to register future absences for students in their groups"
msgstr ""
"Разрешить владельцам основных групп регистрировать будущие пропуски "
"студентов в своих группах"
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:43
msgid "Allow original teachers to edit their lessons although they are substituted"
msgstr ""
"Разрешить изначальным преподавателям редактировать свои уроки даже после их "
"замены"
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:52
msgid "Carry over data from first lesson period to the following lesson periods in lessons over multiple periods"
msgstr ""
"Переносить данные с первого урока в расписании на текущие уроки через "
"несколько уроков"
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:55
msgid "This will carry over data only if the data in the following periods are empty."
msgstr ""
"Это перенесёт данные только в случае отсутствия данных в последующих уроках."
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:63
msgid "Carry over personal notes to all following lesson periods on the same day."
msgstr ""
msgstr "Переносить личные заметки на все последующие уроки того же дня."
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:72
msgid "Allow teachers to open lesson periods on the same day and not just at the beginning of the period"
msgstr ""
"Разрешить преподавателям открывать уроки в тот же день, а не только в начале "
"уроков"
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:76
msgid "Lessons in the past are not affected by this setting, you can open them whenever you want."
msgstr ""
"Эти настройки не влияют на прошлые уроки. Вы можете открывать их "
"когда-угодно."
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:85
msgid "Allow teachers to add data for lessons in holidays"
msgstr ""
"Разрешить преподавателям добавлять учебный материал (данные для уроков) на "
"выходных"
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:94
msgid "Allow group owners to assign group roles to the parents of the group's members"
msgstr ""
"Разрешить владельцам групп назначать роли групп родителям участников групп"
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:103
msgid "Show assigned group roles in week view"
msgstr ""
msgstr "Показать назначенные роли групп в недельном обзоре"
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:104
msgid "Only week view of groups"
msgstr ""
msgstr "Только недельные обзоры групп"
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:112
msgid "Show assigned group roles in lesson view"
msgstr ""
msgstr "Показать назначенные роли групп в обзоре урока"
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:122
msgid "Items per page in lessons table"
msgstr ""
msgstr "Количество записей на страницу в таблице с расписанием"
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:126
msgid "Each page must show at least one item."
msgstr ""
msgstr "Каждая страница должна содержать хотя бы одну строку."
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:134
msgid "Filter lessons by existence of their lesson documentation on default"
msgstr ""
msgstr "По-умолчанию фильтровать уроки по наличию в них учебного материала"
#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:23 aleksis/apps/alsijil/tables.py:47
#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:72
......@@ -561,7 +577,7 @@ msgstr "Дата"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:21
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:126
msgid "Period"
msgstr ""
msgstr "Урок"
#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:111
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:131
......@@ -578,16 +594,16 @@ msgstr "Преподаватели"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:114
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:323
msgid "Tardiness"
msgstr ""
msgstr "Опоздание"
#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:119
msgid "Excuse"
msgstr ""
msgstr "Объяснительная"
#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:156
#, python-brace-format
msgid "{value}' late"
msgstr ""
msgstr "{value}' задержка"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register.html:5
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register.html:6
......@@ -595,12 +611,12 @@ msgstr ""
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:385
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:138
msgid "Register absence"
msgstr ""
msgstr "Регистрация отсутствия"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:5
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:6
msgid "Confirm: Register absence"
msgstr ""
msgstr "Подтверждение: Регистрация отсутствия"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:10
msgid ""
......@@ -608,6 +624,9 @@ msgid ""
" Do you really want to register the following absence?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Вы действительно хотите зарегистрировать этот пропуск?\n"
" "
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:26
msgid ""
......@@ -616,11 +635,15 @@ msgid ""
" please double check the correctness of your entry.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Поскольку пропуск дольше одного дня,\n"
" проверьте точность заполненных данных дважды.\n"
" "
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:35
#, python-format
msgid " %(count)s affected lessons "
msgstr ""
msgstr " %(count)s зависимых уроков "
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:40
msgid ""
......@@ -628,10 +651,14 @@ msgid ""
" There are no affected lessons. Registering this absence won't have any effect.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Зависимых уроков нет. Регистрация пропуска ни на что не "
"влияет.\n"
" "
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:57
msgid "Reset status to 'not absent'"
msgstr ""
msgstr "Сбросить статус на 'не отсутствует'"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:79
msgid "Cancel"
......@@ -639,14 +666,14 @@ msgstr "Отменить"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:21
msgid "Students"
msgstr ""
msgstr "Студенты"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:35
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:76
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:78
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:90
msgid "Students list"
msgstr ""
msgstr "Список студентов"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:39
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:82
......@@ -658,12 +685,12 @@ msgstr ""
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:35
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:6
msgid "Week view"
msgstr ""
msgstr "Недельный обзор"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:45
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:90
msgid "Roles"
msgstr ""
msgstr "Роли"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:51
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:98
......@@ -674,16 +701,16 @@ msgstr ""
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:82
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:97
msgid "Generate printout"
msgstr ""
msgstr "Подготовить к печати"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:59
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:104
msgid "No groups available."
msgstr ""
msgstr "Группы недоступны."
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:71
msgid "students"
msgstr ""
msgstr "студенты"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:5
msgid "Lesson"
......@@ -696,30 +723,30 @@ msgstr "Люди"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:36
msgid "Seating plan"
msgstr ""
msgstr "План размещения"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:46
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:94
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Предыдущий"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:54
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "Ещё"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:87
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:93
msgid "My previous lesson"
msgstr ""
msgstr "Мой предыдущий урок"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:98
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:104
msgid "My next lesson"
msgstr ""
msgstr "Мой следующий урок"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:105
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Следующий"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:161
msgid ""
......@@ -727,10 +754,14 @@ msgid ""
" This lesson overlaps with holidays and can't be edited.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Этот урок перекрывает выходные и его нельзя редактировать."
"\n"
" "
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:10
msgid "Class register: person"
msgstr ""
msgstr "Классный журнал: лицо"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:18
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:10
......@@ -744,39 +775,42 @@ msgid ""
" Class register overview for %(person)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Обзор классного журнала для %(person)s\n"
" "
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:50
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgstr "Статистика"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:65
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:344
msgid "Relevant personal notes"
msgstr ""
msgstr "Соответствующие личные заметки"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:68
msgid "Filter personal notes"
msgstr ""
msgstr "Фильтровать личные заметки"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:73
msgid "Clear all filters"
msgstr ""
msgstr "Очистить фильтры"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:76
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Закрыть"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:79
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Фильтры"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:91
msgid "Filter results"
msgstr ""
msgstr "Результат фильтров"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:119
msgid "Statistics on absences, tardiness and remarks"
msgstr ""
msgstr "Статистика пропусков, опозданий и замечаний"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:128
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:10
......@@ -792,32 +826,32 @@ msgstr "Пропуски"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:296
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:302
msgid "thereof"
msgstr ""
msgstr "итак"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:140
msgid "Without Excuse Type"
msgstr ""
msgstr "Без типа объяснительной"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:150
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:102
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:81
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:313
msgid "Unexcused"
msgstr ""
msgstr "Без пояснений"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:5
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:12
#, python-format
msgid "Students list: %(group)s"
msgstr ""
msgstr "Список студентов: %(group)s"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:54
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Отметить"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:62
msgid "Toggle filters"
msgstr ""
msgstr "Переключить фильтры"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:69
#, python-format
......@@ -825,31 +859,33 @@ msgid ""
"CW %(week)s:\n"
" %(instance)s"
msgstr ""
"НД %(week)s:\n"
" %(instance)s"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:293
msgid "Unfold"
msgstr ""
msgstr "Развернуть"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:360
msgid "Visit lesson overview"
msgstr ""
msgstr "Обзор посещений урока"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:398
msgid "unexcused"
msgstr ""
msgstr "без пояснений"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:401
msgid "Summed up tardiness"
msgstr ""
msgstr "Суммированные опоздания"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:404
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:117
msgid "Count of tardiness"
msgstr ""
msgstr "Количество опозданий"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:436
msgid "No lessons available"
msgstr ""
msgstr "Нет доступных уроков"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:439
msgid ""
......@@ -857,17 +893,21 @@ msgid ""
" There are no lessons for the selected group or teacher in this week.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Для выбранной группы или преподавателя на этой неделе уроков нет."
"\n"
" "
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/create.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/create.html:7
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/list.html:18
msgid "Create excuse type"
msgstr ""
msgstr "Создать тип объяснительной"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/edit.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/edit.html:7
msgid "Edit excuse type"
msgstr ""
msgstr "Редактировать тип объяснительной"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/warning.html:4
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/warning.html:4
......@@ -877,49 +917,55 @@ msgid ""
" Don't use this to create a default excuse or if you don't divide between different types of excuse.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Эта функция используется только для определения альтернатив к "
"объяснительным по-умолчанию, которые тоже будут учтены.\n"
" Не используйте этот функционал для создания объяснительной по-умолчанию "
"или если не ведёте разделение по типам.\n"
" "
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/create.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/create.html:7
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/list.html:14
msgid "Create extra mark"
msgstr ""
msgstr "Создать дополнительную отметку"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/edit.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/edit.html:7
msgid "Edit extra mark"
msgstr ""
msgstr "Редактировать дополнительную отметку"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assign.html:9
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assign.html:16
#, python-format
msgid "Assign group role for %(group)s"
msgstr ""
msgstr "Назначить роль группы для %(group)s"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assign.html:34
msgid "Assign"
msgstr ""
msgstr "Назначить"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:9
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:12
#, python-format
msgid "Group roles for %(group)s"
msgstr ""
msgstr "Роли групп для %(group)s"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:28
msgid "Back to my groups"
msgstr ""
msgstr "Назад к моим группам"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:36
msgid "Assign a role to a person"
msgstr ""
msgstr "Назначить роль лицу"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:45
msgid "Current roles"
msgstr ""
msgstr "Текущие роли"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:48
msgid "All assignments"
msgstr ""
msgstr "Все назначения"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:66
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:83
......@@ -930,21 +976,21 @@ msgstr "Действия"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/create.html:7
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/list.html:16
msgid "Create group role"
msgstr ""
msgstr "Создать роль группы"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/edit.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/edit.html:7
msgid "Edit group role"
msgstr ""
msgstr "Редактировать роль группы"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/edit_assignment.html:7
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/edit_assignment.html:8
msgid "Edit group role assignment"
msgstr ""
msgstr "Редактировать назначение роли группы"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/partials/assigned_roles.html:31
msgid "No one assigned."
msgstr ""
msgstr "Никто не назначен."
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/partials/assigned_roles.html:41
msgid ""
......@@ -953,14 +999,21 @@ msgid ""
" corresponding person.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Вы можете получить некоторые дополнительные действия для каждого "
"назначения роли группы после клика\n"
" на имя соответствующего лица.\n"
" "
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/partials/assignment_options.html:21
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "Стоп"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/notifications/check.html:1
msgid "Please check if the following class register entries are complete and correct:"
msgstr ""
"Проверьте, пожалуйста, эти записи в классном журнале на полноту и "
"корректность:"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/absences.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:22
......@@ -968,7 +1021,7 @@ msgstr ""
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:50
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:139
msgid "(e)"
msgstr ""
msgstr "(о)"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/absences.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:14
......@@ -976,51 +1029,51 @@ msgstr ""
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:56
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:143
msgid "(u)"
msgstr ""
msgstr "(н)"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:4
msgid "Legend"
msgstr ""
msgstr "Легенда"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:7
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:71
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Общее"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:10
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:137
msgid "(a)"
msgstr ""
msgstr "(о)"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:14
msgid "Unexcused absences"
msgstr ""
msgstr "Отсутствие без пояснений"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:18
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:26
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:49
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:138
msgid "Sum (e)"
msgstr ""
msgstr "Сумма (п)"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:18
msgid "Sum of excused absences"
msgstr ""
msgstr "Количество пропусков с объяснительной"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:22
msgid "Regular excused absences"
msgstr ""
msgstr "Регулярные обоснованные пропуски"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:41
msgid "Excuse types (not counted as absent)"
msgstr ""
msgstr "Типы объяснительных (не учитываются как пропуски)"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/heading.html:28
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/heading.html:42
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:7
#, python-format
msgid "%(period)s. period"
msgstr ""
msgstr "%(period)s. урок"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/heading.html:31
#, python-format
......@@ -1029,12 +1082,15 @@ msgid ""
" %(period_from)s.–%(period_to)s. period\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %(period_from)s.–%(period_to)s. уроки\n"
" "
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/prev_next.html:8
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:10
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:136
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Сохранить"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/prev_next.html:19
#, python-format
......@@ -1043,6 +1099,9 @@ msgid ""
" Previous %(subject)s lesson\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Предыдущий урок %(subject)s\n"
" "
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/prev_next.html:30
#, python-format
......@@ -1051,38 +1110,41 @@ msgid ""
" Next %(subject)s lesson\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Следующий урок %(subject)s\n"
" "
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/more.html:13
msgid "Change history"
msgstr ""
msgstr "Изменить историю"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:59
msgid "Tardiness (in m)"
msgstr ""
msgstr "Опоздания (мин)"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:6
msgid "Overview: Previous lesson"
msgstr ""
msgstr "Обзор: Предыдущий урок"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:13
msgid "Lesson topic of previous lesson:"
msgstr ""
msgstr "Тема предыдущего урока:"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:20
msgid "Homework for this lesson:"
msgstr ""
msgstr "Домашняя работа на этот урок:"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:27
msgid "Group notes for previous lesson:"
msgstr ""
msgstr "Заметки группы на предыдущем уроке:"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:34
msgid "Absent persons:"
msgstr ""
msgstr "Отсутствуют:"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:41
msgid "Late persons:"
msgstr ""
msgstr "Опоздали:"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:8
#, python-format
......@@ -1090,6 +1152,8 @@ msgid ""
"Seating plan for %(group)s in\n"
" %(room)s"
msgstr ""
"План размещения %(group)s в\n"
" %(room)s"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:14
#, python-format
......@@ -1099,18 +1163,23 @@ msgid ""
" If you want, you can take it over for your group and then customize it.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Этот план размещения взят из родительской группы %(child_group)s."
"\n"
" При необходимости Вы можете настроить его под свою группу.\n"
" "
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:30
msgid "Edit seating plan"
msgstr ""
msgstr "Редактировать план размещения"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:37
msgid "Copy plan and edit"
msgstr ""
msgstr "Скопировать план и отредактировать"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:56
msgid "There is no seating plan for this lesson."
msgstr ""
msgstr "Для этого урока нет плана размещения."
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:64
#, python-format
......@@ -1119,6 +1188,10 @@ msgid ""
" Create a new seating plan for %(group)s (%(subject)s) in %(room)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Создать новый план размещения %(group)s (%(subject)s) в "
"%(room)s\n"
" "
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:78
#, python-format
......@@ -1127,25 +1200,28 @@ msgid ""
" Create a new seating plan for %(group)s in %(room)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Создать новый план размещения %(group)s в %(room)s\n"
" "
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:6
msgid "Data complete"
msgstr ""
msgstr "Данные заполнены"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:17
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:30
msgid "Missing data"
msgstr ""
msgstr "Пропущены данные"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:19
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:32
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "В ожидании"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:28
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:466
msgid "Lesson cancelled"
msgstr ""
msgstr "Урок отменён"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:34
msgid "Substitution"
......@@ -1153,15 +1229,15 @@ msgstr "Замена"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/objects_table.html:4
msgid "Lesson filter"
msgstr ""
msgstr "Фильтр уроков"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/objects_table.html:9
msgid "Update filters"
msgstr ""
msgstr "Обновить фильтры"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/objects_table.html:22
msgid "Lesson table"
msgstr ""
msgstr "Расписание уроков"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/objects_table.html:31
msgid "Execute"
......@@ -1169,45 +1245,45 @@ msgstr "Выполнить"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:6
msgid "No students available."
msgstr ""
msgstr "Нет доступных студентов."
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:13
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:24
msgid "Primary group"
msgstr ""
msgstr "Основная группа"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:15
msgid "Uncounted Absences"
msgstr ""
msgstr "Неучтённые пропуски"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:48
msgid "Sum"
msgstr ""
msgstr "Сумма"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:90
msgid "Regular excused"
msgstr ""
msgstr "Регулярные обоснования"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:130
msgid "Show more details"
msgstr ""
msgstr "Показать более детально"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:131
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Детали"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:6
msgid "Class register:"
msgstr ""
msgstr "Классный журнал:"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:26
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:59
msgid "Owners"
msgstr ""
msgstr "Владельцы"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:30
msgid "Printed on"
msgstr ""
msgstr "Распечатано"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:38
msgid ""
......@@ -1217,6 +1293,11 @@ msgid ""
" System.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Этот печатный экземпляр сделан для архивных нужд. Основная копия\n"
" этого классного журнала хранится в учебно-информационной\n"
" системе AlekSIS.\n"
" "
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:45
msgid ""
......@@ -1226,6 +1307,11 @@ msgid ""
" school.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Копии этого классного журнала, в т.ч. цифровые и печатные, должны\n"
" храниться только внутри учебного заведения и/или на устройствах,\n"
" разрешённых администрацией учебного заведения.\n"
" "
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:52
msgid ""
......@@ -1234,38 +1320,42 @@ msgid ""
" well as the correctness of this printout.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Владелец группы и директор подтверждают указанное выше, \n"
" а также правильность этой распечатки.\n"
" "
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:62
msgid "Headteacher"
msgstr ""
msgstr "Завуч"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:69
msgid "Abbreviations"
msgstr ""
msgstr "Сокращения"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:78
msgid "Late"
msgstr ""
msgstr "Опоздания"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:89
msgid "Custom excuse types"
msgstr ""
msgstr "Пользовательские типы объяснительных"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:101
msgid "Custom excuse types (not counted as absent)"
msgstr ""
msgstr "Пользовательские типы объяснительных (не учтённые как пропуски)"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:113
msgid "Available extra marks"
msgstr ""
msgstr "Доступные дополнительные отметки"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:127
msgid "Persons in group"
msgstr ""
msgstr "Лица в группе"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:132
msgid "No."
msgstr ""
msgstr ""
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:133
msgid "Last name"
......@@ -1285,75 +1375,75 @@ msgstr "Дата рождения"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:147
msgid "(b)"
msgstr ""
msgstr "(о)"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:184
msgid "Teachers and lessons in group"
msgstr ""
msgstr "Преподаватели и уроки в группе"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:191
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:222
msgid "Lesson start"
msgstr ""
msgstr "Начало урока"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:192
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:223
msgid "Lesson end"
msgstr ""
msgstr "Конец урока"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:193
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:224
msgid "Per week"
msgstr ""
msgstr "На неделю"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:214
msgid "Teachers and lessons in child groups"
msgstr ""
msgstr "Преподаватели и уроки в подчинённых групах"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:247
msgid "Personal overview"
msgstr ""
msgstr "Личный обзор"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:249
msgid "Contact details"
msgstr ""
msgstr "Контактные данные"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:288
msgid "Absences and tardiness"
msgstr ""
msgstr "Пропуски и опоздания"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:303
msgid "Without excuse type"
msgstr ""
msgstr "Без типа объяснительной"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:349
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:419
msgid "Pe."
msgstr ""
msgstr "Ур."
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:350
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:420
msgid "Subj."
msgstr ""
msgstr "Предм."
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:351
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:424
msgid "Te."
msgstr ""
msgstr "Пр."
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:353
msgid "Tard."
msgstr ""
msgstr "Оп."
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:381
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Да"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:386
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:484
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:499
msgid "e"
msgstr ""
msgstr "у"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:413
msgid "Week"
......@@ -1365,76 +1455,76 @@ msgstr "Заметки"
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:118
msgid "You either selected an invalid lesson or there is currently no lesson in progress."
msgstr ""
msgstr "Вы или выбрали неправильный урок, или сейчас урока нет."
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:151
msgid "You are not allowed to create a lesson documentation for a lesson in the future."
msgstr ""
msgstr "Вам нельзя создавать учебные материалы для уроков в будущем."
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:266
msgid "The lesson documentation has been saved."
msgstr ""
msgstr "Учебный материал сохранён."
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:300
msgid "The personal notes have been saved."
msgstr ""
msgstr "Личные заметки сохранены."
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1079
msgid "The absence has been saved."
msgstr ""
msgstr "Отсутствие сохранено."
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1100
msgid "The personal note has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Личная заметка удалена."
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1122
msgid "The extra mark has been created."
msgstr ""
msgstr "Дополнительная отметка создана."
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1134
msgid "The extra mark has been saved."
msgstr ""
msgstr "Дополнительная отметка сохранена."
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1145
msgid "The extra mark has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Дополнительная отметка удалена."
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1166
msgid "The excuse type has been created."
msgstr ""
msgstr "Тип объяснительной создан."
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1178
msgid "The excuse type has been saved."
msgstr ""
msgstr "Тип объяснительной сохранён."
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1189
msgid "The excuse type has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Тип объяснительной удалён."
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1210
msgid "The group role has been created."
msgstr ""
msgstr "Роль группы создана."
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1222
msgid "The group role has been saved."
msgstr ""
msgstr "Роль группы сохранена."
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1233
msgid "The group role has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Роль группы удалена."
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1266 aleksis/apps/alsijil/views.py:1298
msgid "The group role has been assigned."
msgstr ""
msgstr "Роль группы назначена."
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1317
msgid "The group role assignment has been saved."
msgstr ""
msgstr "Назначение роли группы сохранено."
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1338
msgid "The group role assignment has been stopped."
msgstr ""
msgstr "Назначение роли группы остановлено."
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1351
msgid "The group role assignment has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Назначение роли группы удалено."
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment