@@ -133,9 +129,7 @@ msgstr "Vorname des Erziehungsberechtigten"
#: aleksis/apps/paweljong/forms.py:147
msgid "Please enter the first name of the legal guardian who will fill in the registration with you and who can be reached during the event in an emergency."
msgstr ""
"Bitte gib den Vornamen des Erziehungsberechtigten ein, der die Anmeldung mit "
"Dir ausfüllt und in Notfällen während der Veranstaltung erreichbar ist."
msgstr "Bitte gib den Vornamen des Erziehungsberechtigten ein, der die Anmeldung mit Dir ausfüllt und in Notfällen während der Veranstaltung erreichbar ist."
#: aleksis/apps/paweljong/forms.py:153
msgid "Guardian's last name"
...
...
@@ -143,9 +137,7 @@ msgstr "Nachname des Erziehungsberechtigten"
#: aleksis/apps/paweljong/forms.py:155
msgid "Please enter the last name of the legal guardian who will fill in the registration with you and who can be reached during the event in an emergency."
msgstr ""
"Bitte gib den Nachnamen des Erziehungsberechtigten ein, der die Anmeldung "
"mit Dir ausfüllt und in Notfällen während der Veranstaltung erreichbar ist."
msgstr "Bitte gib den Nachnamen des Erziehungsberechtigten ein, der die Anmeldung mit Dir ausfüllt und in Notfällen während der Veranstaltung erreichbar ist."
#: aleksis/apps/paweljong/forms.py:161
msgid "Guardian's mobile number"
...
...
@@ -153,9 +145,7 @@ msgstr "Handynummer des Erziehungsberechtigten"
#: aleksis/apps/paweljong/forms.py:163
msgid "We need the mobile phone number for emergencies if we urgently need to reach your parents during the event."
msgstr ""
"Wir benötigen die Handynummer für Notfälle, wenn wir Deine Eltern während "
"der Veranstaltung dringend erreichen müssen."
msgstr "Wir benötigen die Handynummer für Notfälle, wenn wir Deine Eltern während der Veranstaltung dringend erreichen müssen."
#: aleksis/apps/paweljong/forms.py:169
msgid "Guardian's email address"
...
...
@@ -232,10 +222,7 @@ msgstr "Handynummer"
#: aleksis/apps/paweljong/forms.py:229
msgid "Your mobile number helps us to reach you in an emergency during the event, e.g. if you are alone with your group at a conference or similar. If you don't have a cell phone, you can leave the field blank."
msgstr ""
"Deine Handynummer hilft uns, Dich bei Notfällen während der Veranstaltung zu "
"erreichen, z.B. wenn Du alleine mit Deiner Gruppe auf einer Konferenz "
"unterwegs bist. Wenn Du kein Handy hast, kannst Du dieses Feld ignorieren."
msgstr "Deine Handynummer hilft uns, Dich bei Notfällen während der Veranstaltung zu erreichen, z.B. wenn Du alleine mit Deiner Gruppe auf einer Konferenz unterwegs bist. Wenn Du kein Handy hast, kannst Du dieses Feld ignorieren."
msgid "For various reasons, e.g. because we have to keep gender segregation during the night for legal reasons, we need to know if you are a boy or a girl."
msgstr ""
"Aus verschiedenen Gründen, z.B da wir aus rechtlichen Gründen die "
"Geschlechtertrennung während der Nacht aufrechterhalten müssen, müssen wir "
"wissen, ob Du ein Junge oder ein Mädchen bist."
msgstr "Aus verschiedenen Gründen, z.B da wir aus rechtlichen Gründen die Geschlechtertrennung während der Nacht aufrechterhalten müssen, müssen wir wissen, ob Du ein Junge oder ein Mädchen bist."
msgid "Please use your personal e-mail address here, which you will check personally. Important information will always be sent to your parents as well. Do not use an e-mail address owned by your parents here."
msgstr ""
"Bitte nutze hier Deine persönliche E-Mail-Adresse, welche Du persönlich "
"abrufst. Wichtige Informationen senden wir immer zusätzlich an Deine Eltern. "
"Bitte nutze hier nicht die E-Mail-Adresse Deiner Eltern."
msgstr "Bitte nutze hier Deine persönliche E-Mail-Adresse, welche Du persönlich abrufst. Wichtige Informationen senden wir immer zusätzlich an Deine Eltern. Bitte nutze hier nicht die E-Mail-Adresse Deiner Eltern."
msgid "If there are any medically important things we need to consider, e.g. when making food or to make sure you take prescribed medication, please enter it here."
msgstr ""
"Wenn es medizinisch wichtige Dinge gibt, die wir berücksichtigen müssen, z.B "
"bei der Zubereitung von Speisen oder zur Sicherstellung der Einnahme "
"verordneter Medikamente, trage diese bitte hier ein."
msgstr "Wenn es medizinisch wichtige Dinge gibt, die wir berücksichtigen müssen, z.B bei der Zubereitung von Speisen oder zur Sicherstellung der Einnahme verordneter Medikamente, trage diese bitte hier ein."
#: aleksis/apps/paweljong/forms.py:292
msgid "You can write down any remarks you want to tell us here."
...
...
@@ -331,29 +309,15 @@ msgstr "Bitte trage eine IBAN ein"
#: aleksis/apps/paweljong/forms.py:335
msgid "Our association would like to offer all children and young people the opportunity to participate in our events. Sometimes, however, families cannot afford the full fee. We therefore have a budget from which we can promote participation after we have carefully examined the necessity and eligibility. We rely on donations for this budget. If you would like to donate a voluntary additional amount for this budget, please indicate this here."
msgstr ""
"Unser Verein möchte allen Kindern und Jugendlichen die Möglichkeit bieten, "
"an unseren Veranstaltungen teilzunehmen. Manchmal können sich Familien "
"jedoch nicht die volle Gebühr leisten. Wir haben also ein Budget, aus dem "
"wir die Teilnahme fördern können, nachdem wir die Notwendigkeit und "
"Förderfähigkeit sorgfältig geprüft haben. Für dieses Budget sind wir auf "
"Spenden angewiesen. Wenn Sie für dieses Budget einen freiwilligen "
"Zusatzbetrag spenden möchten, geben Sie dies bitte hier an."
msgstr "Unser Verein möchte allen Kindern und Jugendlichen die Möglichkeit bieten, an unseren Veranstaltungen teilzunehmen. Manchmal können sich Familien jedoch nicht die volle Gebühr leisten. Wir haben also ein Budget, aus dem wir die Teilnahme fördern können, nachdem wir die Notwendigkeit und Förderfähigkeit sorgfältig geprüft haben. Für dieses Budget sind wir auf Spenden angewiesen. Wenn Sie für dieses Budget einen freiwilligen Zusatzbetrag spenden möchten, geben Sie dies bitte hier an."
#: aleksis/apps/paweljong/forms.py:344
msgid "Parents: I authorize the creditor Teckids e.V., Kennedyallee 18, 53175 Bonn with creditor ID DE70ZZZ00001497650, to collect the participant fee from my account once using the SEPA core direct debit. At the same time, I instruct my bank to redeem the SEPA core direct debit withdrawn from my account by Teckids e.V."
msgstr ""
"Eltern: Ich ermächtige den Gläubiger Teckids e.V., Kennedyallee 18, 53175 "
"Bonn mit der Gläubiger-ID DE70ZZZ00001497650, den Teilnehmerbeitrag einmalig "
"per SEPA-Basislastschrift von meinem Konto einzuziehen. Zugleich weise ich "
"mein Kreditinstitut an, die von Teckids e.V. von meinem Konto eingezogene "
"SEPA-Basislastschrift einzulösen."
msgstr "Eltern: Ich ermächtige den Gläubiger Teckids e.V., Kennedyallee 18, 53175 Bonn mit der Gläubiger-ID DE70ZZZ00001497650, den Teilnehmerbeitrag einmalig per SEPA-Basislastschrift von meinem Konto einzuziehen. Zugleich weise ich mein Kreditinstitut an, die von Teckids e.V. von meinem Konto eingezogene SEPA-Basislastschrift einzulösen."
msgid "If you have a voucher for the event, enter the code here.It will be charged automatically."
msgstr ""
"Wenn Du einen Gutschein für diese Veranstaltung hast, gib den Code hier ein. "
"Er wird automatisch verrechnet."
msgstr "Wenn Du einen Gutschein für diese Veranstaltung hast, gib den Code hier ein. Er wird automatisch verrechnet."
#: aleksis/apps/paweljong/forms.py:412
msgid "Parents: I authorize the creditor e.V., Rochusstr. 2-4, 53123 Bonn with creditor ID DE70FZT00001497650, to collect the participant fee from my account once using the SEPA core direct debit. At the same time, I instruct my bank to redeem the SEPA core direct debit withdrawn from my account by e.V."
msgstr ""
"Eltern: Ich ermächtige den Gläubiger Teckids e.V., Kennedyallee 18, 53175 "
"Bonn mit der Gläubiger-ID DE70ZZZ00001497650, den Teilnehmerbeitrag einmalig "
"per SEPA-Basislastschrift von meinem Konto einzuziehen. Zugleich weise ich "
"mein Kreditinstitut an, die von Teckids e.V. von meinem Konto eingezogene "
"SEPA-Basislastschrift einzulösen."
msgstr "Eltern: Ich ermächtige den Gläubiger Teckids e.V., Kennedyallee 18, 53175 Bonn mit der Gläubiger-ID DE70ZZZ00001497650, den Teilnehmerbeitrag einmalig per SEPA-Basislastschrift von meinem Konto einzuziehen. Zugleich weise ich mein Kreditinstitut an, die von Teckids e.V. von meinem Konto eingezogene SEPA-Basislastschrift einzulösen."
#: aleksis/apps/paweljong/forms.py:422
msgid "Parents: My child filled out the registration form together with me, but myself, and I agree to the participation, the terms of use and the terms and conditions. I am aware that the registration is binding and that withdrawal is only possible in exceptional cases with a valid reason. In addition, I agree to pay the participation fee in advance and agree to the reimbursement guidelines mentioned above."
...
...
@@ -612,12 +569,42 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Die Veranstaltung findet in<strong>%(event.place)s</strong> "
"statt\n"
" (Informationen über Übernachtungen und Ausflüge findest Du in "
"der Beschreibung)\n"
" Die Veranstaltung findet in<strong>%(event.place)s</strong> statt\n"
" (Informationen über Übernachtungen und Ausflüge findest Du in der Beschreibung)\n"
msgid "All participants need a personal e-mail address, which they check and read temselves. We offer the possibility to register an e-mail address on our secure servers, made for young users."
msgstr ""
"Alle Teilnehmenden brauchen eine persönliche Adresse, die sie selbst abrufen "
"und lesen. Wir bieten die Möglichkeit an, E-Mail-Adressen auf unseren "
"sicheren Servern zu registrieren."
msgstr "Alle Teilnehmenden brauchen eine persönliche Adresse, die sie selbst abrufen und lesen. Wir bieten die Möglichkeit an, E-Mail-Adressen auf unseren sicheren Servern zu registrieren."
#: aleksis/apps/paweljong/views.py:295
msgid "First, please enter some basic information about yourself, and check whether all information is correct."
msgstr ""
"Zuerst, gib bitte einige Informationen über Dich an und prüfe, dass alle "
"Informationen korrekt sind."
msgstr "Zuerst, gib bitte einige Informationen über Dich an und prüfe, dass alle Informationen korrekt sind."
msgid "Tell us how we can contact you. You will receive information about the event by e-mail. Please use your personal e-mail address where you will read mails yourself, not an address of your parents. We will always send all important information to your parents as well, and you will enter their e-mail address on the next page."
msgstr ""
"Teile uns mit, wie wir Dich erreichen können. Du wirst Informationen zu der "
"Veranstaltung per E-Mail erhalten. Bitte nutze Deine persönliche E-Mail-"
"Adresse, die selbst liest, nicht die E-Mail-Adresse Deiner Eltern. Wir "
"senden wichtige Informationen immer zusätzlich an Deine Eltern. Ihre E-Mail-"
"Adresse wirst Du im nächsten Schritt eingeben."
msgstr "Teile uns mit, wie wir Dich erreichen können. Du wirst Informationen zu der Veranstaltung per E-Mail erhalten. Bitte nutze Deine persönliche E-Mail-Adresse, die selbst liest, nicht die E-Mail-Adresse Deiner Eltern. Wir senden wichtige Informationen immer zusätzlich an Deine Eltern. Ihre E-Mail-Adresse wirst Du im nächsten Schritt eingeben."
msgid "Tell us how we can reach your parents or other legal guardians. This should be the person who was present when you registered for the event (which is now). If you want to add another parent, please tell us later as a comment."
msgstr ""
"Teile uns mit, wie wir Deine Eltern oder Erziehungsberechtigten während der "
"Veranstaltung erreichen können. Das sollte eine Persin sein, die während der "
"Anmeldung (also jetzt gerade), bei Dir ist. Wenn Du einen weiteren "
"Erziehungsberechtigten angeben möchtest, kannst Du uns das später als "
"Kommentar mitteilen."
msgstr "Teile uns mit, wie wir Deine Eltern oder Erziehungsberechtigten während der Veranstaltung erreichen können. Das sollte eine Persin sein, die während der Anmeldung (also jetzt gerade), bei Dir ist. Wenn Du einen weiteren Erziehungsberechtigten angeben möchtest, kannst Du uns das später als Kommentar mitteilen."
msgid "Please answer the following questions as precisely as you can, so we can make sure your event attendance will be organised as wel las possible."
msgstr ""
"Bitte beantworte die folgenden Fragen so genau wie möglich, sodass wir "
"sicher gehen können, dass deine Zeit bei der Veranstaltung so gut wie "
"möglich organisiert ist."
msgstr "Bitte beantworte die folgenden Fragen so genau wie möglich, sodass wir sicher gehen können, dass deine Zeit bei der Veranstaltung so gut wie möglich organisiert ist."
#: aleksis/apps/paweljong/views.py:323
msgid "Payment"
...
...
@@ -1155,10 +1102,7 @@ msgstr "Bezahlung"
#: aleksis/apps/paweljong/views.py:324
msgid "By default, we will send you an invoice, which you or your parents can pay by bank transfer. You can also choose to pay by direct debit – please make sure to enter exactly what your parents tell you."
msgstr ""
"Standardmäßig senden wir eine Rechnung, welche Du oder Deine Eltern per "
"Banküberweisung bezahlen könnt. Du kannst auch per Lastschrift bezahlen – "
"bitte trage hier genau das ein, was Deine Eltern dir sagen."
msgstr "Standardmäßig senden wir eine Rechnung, welche Du oder Deine Eltern per Banküberweisung bezahlen könnt. Du kannst auch per Lastschrift bezahlen – bitte trage hier genau das ein, was Deine Eltern dir sagen."
#: aleksis/apps/paweljong/views.py:330
msgid "Consent"
...
...
@@ -1166,35 +1110,29 @@ msgstr "Einverständnis"
#: aleksis/apps/paweljong/views.py:331
msgid "Lastly, please read the terms and conditions carefully, together with your parents. After that, you will need to confirm that you agree with everything yourself, and that your parents also agree."
msgstr ""
"Zuletst, lies bitte alle Bedingungen sorgfältig zusammen mit Deinen Eltern "
"durch. Danch musst Du bestätigen, dass Du und Deine Eltern alles gelesen "
"haben und akzeptieren."
msgstr "Zuletst, lies bitte alle Bedingungen sorgfältig zusammen mit Deinen Eltern durch. Danch musst Du bestätigen, dass Du und Deine Eltern alles gelesen haben und akzeptieren."
msgstr "Du hast einen ungütigen Gutscheincode eingegeben!"
#: aleksis/apps/paweljong/views.py:548
#: aleksis/apps/paweljong/views.py:555
msgid "You have successfully registered for the event. Please give us up to two days to process your registration. You will then receive an email from us."
msgstr ""
"Du hast Dich erfolgreich zu der Veranstaltung angemeldet. Bitte gib uns ein "
"paar Tage, um Deine Anmeldung zu bearbeiten. Du wirst dann eine E-Mail von "
"uns bekommen."
msgstr "Du hast Dich erfolgreich zu der Veranstaltung angemeldet. Bitte gib uns ein paar Tage, um Deine Anmeldung zu bearbeiten. Du wirst dann eine E-Mail von uns bekommen."
#: aleksis/apps/paweljong/views.py:555
#: aleksis/apps/paweljong/views.py:562
msgid "You registred for an event"
msgstr "Du hast Dich zu eineer Veranstaltung angemeldet"
#: aleksis/apps/paweljong/views.py:556
#: aleksis/apps/paweljong/views.py:563
#, python-format
msgid "You registred for the event %s"
msgstr "Du hast dich zur Veranstaltung %s angemeldet"
#: aleksis/apps/paweljong/views.py:609
#: aleksis/apps/paweljong/views.py:616
msgid "The term has been created."
msgstr "Die Bedingung wurde erfolgreich erstellt."