Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 2a84d6b5 authored by Tom Teichler's avatar Tom Teichler :beers: Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (68 of 68 strings)

Translation: AlekSIS/AlekSIS-App-Tezor
Translate-URL: https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-app-tezor/de/
parent 201c172e
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Pipeline #59593 canceled
......@@ -3,209 +3,213 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-13 16:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 16:48+0000\n"
"Last-Translator: Tom Teichler <tom.teichler@teckids.org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/"
"aleksis-app-tezor/de/>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#: aleksis/apps/tezor/menus.py:6
msgid "Payments and Money"
msgstr ""
msgstr "Zahlungen und Geld"
#: aleksis/apps/tezor/menus.py:16
msgid "Manage clients"
msgstr ""
msgstr "Klienten verwalten"
#: aleksis/apps/tezor/models/base.py:8
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Name"
#: aleksis/apps/tezor/models/base.py:9
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "E-Mail"
#: aleksis/apps/tezor/models/invoice.py:20
msgid "Invoice group name"
msgstr ""
msgstr "Name der Rechnungsgruppe"
#: aleksis/apps/tezor/models/invoice.py:23
msgid "Linked client"
msgstr ""
msgstr "Verknüpfter Klient"
#: aleksis/apps/tezor/models/invoice.py:30
msgid "Template to render invoices with as PDF"
msgstr ""
msgstr "Vorlage, um Rechnungen als PDF zu erzeugen"
#: aleksis/apps/tezor/models/invoice.py:44
msgid "PayPal"
msgstr ""
msgstr "PayPal"
#: aleksis/apps/tezor/models/invoice.py:45
msgid "Klarna / Sofort"
msgstr ""
msgstr "Klarna / Sofort"
#: aleksis/apps/tezor/models/invoice.py:46
msgid "Payment pledge / manual payment"
msgstr ""
msgstr "Zahlungsversprechen / Manuelle Zahlung"
#: aleksis/apps/tezor/models/invoice.py:47
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr ""
msgstr "SEPA-Lastschrift"
#: aleksis/apps/tezor/models/invoice.py:61
msgid "Invoice group"
msgstr ""
msgstr "Rechnungsgruppe"
#: aleksis/apps/tezor/models/invoice.py:67
msgid "Invoice number"
msgstr ""
msgstr "Rechnungsnummer"
#: aleksis/apps/tezor/models/invoice.py:68
msgid "Payment due date"
msgstr ""
msgstr "Fälligkeitsdatum"
#: aleksis/apps/tezor/models/invoice.py:78
msgid "Invoice recipient (person)"
msgstr ""
msgstr "Rechnungsempfänger (Person)"
#: aleksis/apps/tezor/models/invoice.py:82
msgid "Invoice items"
msgstr ""
msgstr "Rechnungspositionen"
#: aleksis/apps/tezor/models/invoice.py:126
msgid "Can send invoice by email"
msgstr ""
msgstr "Kann Rechnung als E-Mail versenden"
#: aleksis/apps/tezor/models/invoice.py:150
msgid "Included VAT {} %"
msgstr ""
msgstr "Enthaltene MwSt {} %"
#: aleksis/apps/tezor/models/invoice.py:158
msgid "Gross total"
msgstr ""
msgstr "Bruttosumme"
#: aleksis/apps/tezor/models/invoice.py:177
msgid "Article no."
msgstr ""
msgstr "Artikel Nr."
#: aleksis/apps/tezor/models/invoice.py:178
msgid "Purchased item"
msgstr ""
msgstr "Gekaufter Artikel"
#: aleksis/apps/tezor/models/invoice.py:180
msgid "Item gross price"
msgstr ""
msgstr "Artikel Bruttopreis"
#: aleksis/apps/tezor/models/invoice.py:182
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Währung"
#: aleksis/apps/tezor/models/invoice.py:184
msgid "Tax rate"
msgstr ""
msgstr "Steuersatz"
#: aleksis/apps/tezor/preferences.py:8
msgid "Payments"
msgstr ""
msgstr "Zahlungen"
#: aleksis/apps/tezor/preferences.py:17
msgid "Public payments"
msgstr ""
msgstr "Öffentliche Zahlungen"
#: aleksis/apps/tezor/preferences.py:19
msgid "Allow anyone (including guests) to make payments. Basic invoice information will be visible to anyone who knows the invoice token."
msgstr ""
"Jedem (einschließlich Gästen) erlauben, Zahlungen zu leisten. Grundlegende "
"Rechnungsinformationen sind für jeden sichtbar, der das Rechnungstoken kennt."
#: aleksis/apps/tezor/preferences.py:32
msgid "Sofort / Klarna - API ID"
msgstr ""
msgstr "Sofort / Klarna - API-ID"
#: aleksis/apps/tezor/preferences.py:43
msgid "Sofort / Klarna - API Key"
msgstr ""
msgstr "Sofort / Klarna - API-Schlüssel"
#: aleksis/apps/tezor/preferences.py:54
msgid "Sofort / Klarna - Project ID"
msgstr ""
msgstr "Sofort / Klarna - Projekt-ID"
#: aleksis/apps/tezor/preferences.py:65
msgid "PayPal - Client ID"
msgstr ""
msgstr "PayPal - Kundennummer"
#: aleksis/apps/tezor/preferences.py:76
msgid "PayPal - Secret"
msgstr ""
msgstr "PayPal - Secret"
#: aleksis/apps/tezor/preferences.py:87
msgid "PayPal - Use Authorize & Capture"
msgstr ""
msgstr "PayPal - \"Authorize & Capture\" nutzen"
#: aleksis/apps/tezor/preferences.py:98
msgid "Enable pledged payments"
msgstr ""
msgstr "Manuelle Zahlungen aktivieren"
#: aleksis/apps/tezor/preferences.py:109
msgid "SEPA Direct Debit - Creditor name"
msgstr ""
msgstr "SEPA-Lastschrift - Kreditor-Name"
#: aleksis/apps/tezor/preferences.py:120
msgid "SEPA Direct Debit - Creditor identifier"
msgstr ""
msgstr "SEPA-Lastschrift - Kreditor-Kennung"
#: aleksis/apps/tezor/tables.py:8
msgid "Art. No."
msgstr ""
msgstr "Art. Nr."
#: aleksis/apps/tezor/tables.py:9
msgid "Item"
msgstr ""
msgstr "Artikel"
#: aleksis/apps/tezor/tables.py:11
msgid "Tax Rate"
msgstr ""
msgstr "Steuersatz"
#: aleksis/apps/tezor/tables.py:15
msgid "Qty."
msgstr ""
msgstr "Anz."
#: aleksis/apps/tezor/tables.py:17
msgid "Gross"
msgstr ""
msgstr "Brutto"
#: aleksis/apps/tezor/tables.py:47 aleksis/apps/tezor/tables.py:48
#: aleksis/apps/tezor/tables.py:71 aleksis/apps/tezor/tables.py:72
#: aleksis/apps/tezor/tables.py:99 aleksis/apps/tezor/tables.py:100
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Ansehen"
#: aleksis/apps/tezor/tables.py:53 aleksis/apps/tezor/tables.py:54
#: aleksis/apps/tezor/tables.py:77 aleksis/apps/tezor/tables.py:78
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Bearbeiten"
#: aleksis/apps/tezor/tables.py:59 aleksis/apps/tezor/tables.py:60
#: aleksis/apps/tezor/tables.py:83 aleksis/apps/tezor/tables.py:84
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Löschen"
#: aleksis/apps/tezor/tables.py:105 aleksis/apps/tezor/tables.py:106
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/invoice/full.html:23
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Drucken"
#: aleksis/apps/tezor/templates/templated_email/invoice.email:4
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/invoice/full.html:17
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Rechnung"
#: aleksis/apps/tezor/templates/templated_email/invoice.email:8
#, python-format
......@@ -215,6 +219,10 @@ msgid ""
" Please carefully read the PDF file concerning all payment details.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Im Anhang finden Sie die Rechnung Nr. %(number)s für %(description)s.\n"
" Bitte lesen Sie das PDF mit allen Zahlungsdetails sorgfältig durch.\n"
" "
#: aleksis/apps/tezor/templates/templated_email/invoice.email:15
msgid ""
......@@ -222,92 +230,95 @@ msgid ""
" Please visit the following link to view and make the payment:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Bitte rufen Sie den folgenden Link auf, um die Zahlung zu veranlassen:\n"
" "
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/client/create.html:4
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/client/create.html:5
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/client/list.html:11
msgid "Create client"
msgstr ""
msgstr "Klient erstellen"
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/client/edit.html:4
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/client/edit.html:5
msgid "Edit client"
msgstr ""
msgstr "Klient bearbeiten"
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/client/full.html:6
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/client/full.html:7
msgid "Client"
msgstr ""
msgstr "Klient"
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/client/full.html:11
msgid "Add invoice group"
msgstr ""
msgstr "Rechnungsgruppe hinzufügen"
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/client/list.html:6
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/client/list.html:7
msgid "Clients"
msgstr ""
msgstr "Klienten"
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/invoice/full.html:20
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/invoice_group/full.html:11
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Zurück"
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/invoice/full.html:26
msgid "Send Email"
msgstr ""
msgstr "E-Mail senden"
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/invoice/full.html:34
msgid "Billing information"
msgstr ""
msgstr "Rechnungsinformationen"
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/invoice/full.html:67
msgid "Payment"
msgstr ""
msgstr "Zahlung"
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/invoice/full.html:99
msgid "Pay now"
msgstr ""
msgstr "Jetzt zahlen"
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/invoice/payment.html:6
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/invoice/payment.html:7
msgid "Make payment for"
msgstr ""
msgstr "Bezahlung durchführen für"
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/invoice/payment.html:13
msgid "Confirm payment"
msgstr ""
msgstr "Bezahlung bestätigen"
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/invoice_group/create.html:4
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/invoice_group/create.html:5
msgid "Create invoice group"
msgstr ""
msgstr "Rechnungsgruppe erstellen"
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/invoice_group/edit.html:4
#: aleksis/apps/tezor/templates/tezor/invoice_group/edit.html:5
msgid "Edit invoice group"
msgstr ""
msgstr "Rechnungsgruppe bearbeiten"
#: aleksis/apps/tezor/views.py:83
msgid "The client has been created."
msgstr ""
msgstr "Der Klient wurde erstellt."
#: aleksis/apps/tezor/views.py:95
msgid "The client has been saved."
msgstr ""
msgstr "Der Klient wurde gespeichert."
#: aleksis/apps/tezor/views.py:105
msgid "The client has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Der Klient wurde gelöscht."
#: aleksis/apps/tezor/views.py:151
msgid "The invoice_group has been created."
msgstr ""
msgstr "Die Rechnungsgruppe wurde erstellt."
#: aleksis/apps/tezor/views.py:173
msgid "The invoice_group has been saved."
msgstr ""
msgstr "Die Rechnungsgruppe wurde gespeichert."
#: aleksis/apps/tezor/views.py:183
msgid "The invoice_group has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Die Rechnungsgruppe wurde gelöscht."
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment