diff --git a/aleksis/apps/chronos/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/aleksis/apps/chronos/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index bb0175b705ae309551c35631e0445c8e6ef2e2f5..6cc74cf61d93a9433e0182e2955f670f4c7bbec7 100644 --- a/aleksis/apps/chronos/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/aleksis/apps/chronos/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,48 +8,55 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-18 14:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-25 05:57+0000\n" -"Last-Translator: Jonathan Weth <teckids@jonathanweth.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-18 13:31+0000\n" +"Last-Translator: magicfelix <felix@felix-zauberer.de>\n" "Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-app-chronos/de/>\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.2\n" #: aleksis/apps/chronos/mixins.py:25 msgid "Linked validity range" msgstr "Zugeordneter Gültigkeitsbereich" #: aleksis/apps/chronos/model_extensions.py:145 +#: aleksis/apps/chronos/model_extensions.py:151 msgid "Can view group timetable" msgstr "Kann Gruppenstundenpläne sehen" #: aleksis/apps/chronos/model_extensions.py:149 +#: aleksis/apps/chronos/model_extensions.py:155 msgid "Can view person timetable" msgstr "Kann Personenstundenpläne sehen" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:87 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:87 aleksis/apps/chronos/models.py:86 msgid "School term" msgstr "Schuljahr" #: aleksis/apps/chronos/models.py:90 aleksis/apps/chronos/models.py:626 -#: aleksis/apps/chronos/models.py:1310 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1310 aleksis/apps/chronos/models.py:89 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:699 msgid "Name" msgstr "Name" #: aleksis/apps/chronos/models.py:92 aleksis/apps/chronos/models.py:676 #: aleksis/apps/chronos/models.py:747 aleksis/apps/chronos/models.py:979 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:91 aleksis/apps/chronos/models.py:754 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:827 aleksis/apps/chronos/models.py:1061 msgid "Start date" msgstr "Startdatum" #: aleksis/apps/chronos/models.py:93 aleksis/apps/chronos/models.py:677 #: aleksis/apps/chronos/models.py:748 aleksis/apps/chronos/models.py:980 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:92 aleksis/apps/chronos/models.py:755 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:828 aleksis/apps/chronos/models.py:1062 msgid "End date" msgstr "Enddatum" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:112 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:112 aleksis/apps/chronos/models.py:111 msgid "The start date must be earlier than the end date." msgstr "Das Startdatum muss vor dem Enddatum liegen." @@ -59,7 +66,9 @@ msgstr "Der Gültigkeitsbereich muss innerhalb des Schuljahres liegen." #: aleksis/apps/chronos/models.py:125 msgid "There is already a validity range for this time or a part of this time." -msgstr "Es gibt bereits einen Gültigkeitsbereich für diesen Zeitraum oder einen Teil diesen Zeitraumes." +msgstr "" +"Es gibt bereits einen Gültigkeitsbereich für diesen Zeitraum oder einen Teil " +"diesen Zeitraumes." #: aleksis/apps/chronos/models.py:132 msgid "Validity range" @@ -69,46 +78,52 @@ msgstr "Gültigkeitsbereich" msgid "Validity ranges" msgstr "Gültigkeitsbereiche" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:149 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:149 aleksis/apps/chronos/models.py:150 msgid "Week day" msgstr "Wochentag" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:151 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:151 aleksis/apps/chronos/models.py:152 msgid "Number of period" msgstr "Nummer der Stunde" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:153 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:153 aleksis/apps/chronos/models.py:154 msgid "Start time" msgstr "Startzeit" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:154 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:154 aleksis/apps/chronos/models.py:155 msgid "End time" msgstr "Endzeit" #: aleksis/apps/chronos/models.py:324 aleksis/apps/chronos/models.py:496 -#: aleksis/apps/chronos/models.py:1122 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1122 aleksis/apps/chronos/models.py:338 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:525 aleksis/apps/chronos/models.py:1191 msgid "Time period" msgstr "Stunde" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:325 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:325 aleksis/apps/chronos/models.py:339 msgid "Time periods" msgstr "Stunden" #: aleksis/apps/chronos/models.py:329 aleksis/apps/chronos/models.py:625 #: aleksis/apps/chronos/models.py:793 aleksis/apps/chronos/models.py:810 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:343 aleksis/apps/chronos/models.py:364 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:698 aleksis/apps/chronos/models.py:873 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:895 msgid "Short name" msgstr "Kurzname" #: aleksis/apps/chronos/models.py:330 aleksis/apps/chronos/models.py:794 -#: aleksis/apps/chronos/models.py:811 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:811 aleksis/apps/chronos/models.py:344 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:365 aleksis/apps/chronos/models.py:874 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:896 msgid "Long name" msgstr "Langname" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:332 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:332 aleksis/apps/chronos/models.py:346 msgid "Foreground colour" msgstr "Vordergrundfarbe" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:333 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:333 aleksis/apps/chronos/models.py:347 msgid "Background colour" msgstr "Hintergrundfarbe" @@ -117,10 +132,13 @@ msgstr "Hintergrundfarbe" #: aleksis/apps/chronos/models.py:1345 #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/lesson_event_description.txt:2 #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions_print.html:29 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:354 aleksis/apps/chronos/models.py:390 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:446 aleksis/apps/chronos/models.py:1198 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions.html:47 msgid "Subject" msgstr "Fach" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:341 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:341 aleksis/apps/chronos/models.py:355 msgid "Subjects" msgstr "Fächer" @@ -130,10 +148,14 @@ msgstr "Fächer" #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/lesson_event_description.txt:3 #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions_print.html:28 #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/supervision_event_description.txt:1 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:393 aleksis/apps/chronos/models.py:452 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1080 aleksis/apps/chronos/models.py:1206 +#: aleksis/apps/chronos/tables.py:35 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/all.html:17 msgid "Teachers" msgstr "Lehrkräfte" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:358 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:358 aleksis/apps/chronos/models.py:399 msgid "Periods" msgstr "Stunden" @@ -141,281 +163,308 @@ msgstr "Stunden" #: aleksis/apps/chronos/models.py:1132 aleksis/apps/chronos/models.py:1326 #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/lesson_event_description.txt:1 #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions_print.html:26 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:401 aleksis/apps/chronos/models.py:1077 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1201 aleksis/apps/chronos/tables.py:34 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/all.html:31 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: aleksis/apps/chronos/models.py:394 aleksis/apps/chronos/models.py:490 #: aleksis/apps/chronos/models.py:716 aleksis/apps/chronos/models.py:1430 -#: aleksis/apps/chronos/models.py:1454 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1454 aleksis/apps/chronos/models.py:424 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:519 aleksis/apps/chronos/models.py:795 msgid "Lesson" msgstr "Unterrichtsstunde" #: aleksis/apps/chronos/models.py:395 aleksis/apps/chronos/models.py:1306 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:425 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/lessons_day.html:9 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/lessons_day.html:19 msgid "Lessons" msgstr "Unterrichtsstunden" #: aleksis/apps/chronos/models.py:403 aleksis/apps/chronos/models.py:1116 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:433 aleksis/apps/chronos/models.py:1185 msgid "Week" msgstr "KW" #: aleksis/apps/chronos/models.py:404 aleksis/apps/chronos/models.py:1117 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:434 aleksis/apps/chronos/models.py:1186 msgid "Year" msgstr "Jahr" #: aleksis/apps/chronos/models.py:407 aleksis/apps/chronos/models.py:620 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:437 aleksis/apps/chronos/models.py:654 msgid "Lesson period" msgstr "Unterrichtsstunde" #: aleksis/apps/chronos/models.py:425 aleksis/apps/chronos/models.py:504 #: aleksis/apps/chronos/models.py:673 aleksis/apps/chronos/models.py:1144 #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions_print.html:30 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:376 aleksis/apps/chronos/models.py:454 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:533 aleksis/apps/chronos/models.py:751 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1213 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions.html:48 msgid "Room" msgstr "Raum" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:428 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:428 aleksis/apps/chronos/models.py:456 msgid "Cancelled?" msgstr "Entfällt?" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:430 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:430 aleksis/apps/chronos/models.py:458 msgid "Cancelled for teachers?" msgstr "Entfällt für Lehrkräfte?" #: aleksis/apps/chronos/models.py:433 aleksis/apps/chronos/models.py:692 #: aleksis/apps/chronos/models.py:734 aleksis/apps/chronos/models.py:1147 -#: aleksis/apps/chronos/models.py:1357 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1357 aleksis/apps/chronos/models.py:461 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:770 aleksis/apps/chronos/models.py:813 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1216 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:437 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:437 aleksis/apps/chronos/models.py:465 msgid "Lessons can only be either substituted or cancelled." -msgstr "Unterrichtsstunden können nur entweder vertreten werden oder ausfallen." +msgstr "" +"Unterrichtsstunden können nur entweder vertreten werden oder ausfallen." -#: aleksis/apps/chronos/models.py:477 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:477 aleksis/apps/chronos/models.py:506 msgid "Lesson substitution" msgstr "Vertretung" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:478 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:478 aleksis/apps/chronos/models.py:507 msgid "Lesson substitutions" msgstr "Vertretungen" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:621 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:621 aleksis/apps/chronos/models.py:655 msgid "Lesson periods" msgstr "Unterrichtsstunden" #: aleksis/apps/chronos/models.py:635 aleksis/apps/chronos/models.py:648 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:708 aleksis/apps/chronos/models.py:726 msgid "Absence reason" -msgstr "Absenzgrund" +msgstr "Abwesenheitsgrund" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:636 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:636 aleksis/apps/chronos/models.py:709 msgid "Absence reasons" -msgstr "Absenzgründe" +msgstr "Abwesenheitsgründe" #: aleksis/apps/chronos/models.py:657 aleksis/apps/chronos/models.py:889 -#: aleksis/apps/chronos/models.py:943 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:943 aleksis/apps/chronos/models.py:735 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:974 aleksis/apps/chronos/models.py:1025 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions.html:46 msgid "Teacher" msgstr "Lehrkraft" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:665 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:665 aleksis/apps/chronos/models.py:743 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: aleksis/apps/chronos/models.py:681 aleksis/apps/chronos/models.py:723 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:759 aleksis/apps/chronos/models.py:802 msgid "Start period" msgstr "Startstunde" #: aleksis/apps/chronos/models.py:688 aleksis/apps/chronos/models.py:729 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:766 aleksis/apps/chronos/models.py:808 msgid "End period" msgstr "Endstunde" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:702 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:702 aleksis/apps/chronos/models.py:780 msgid "Unknown absence" msgstr "Unbekannte Absenz" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:707 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:707 aleksis/apps/chronos/models.py:786 msgid "Absence" -msgstr "Absenz" +msgstr "Abwesenheit" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:708 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:708 aleksis/apps/chronos/models.py:787 msgid "Absences" -msgstr "Fehlstunden" +msgstr "Abwesenheiten" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:719 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:719 aleksis/apps/chronos/models.py:798 msgid "Date of exam" msgstr "Datum der Klausur" #: aleksis/apps/chronos/models.py:733 aleksis/apps/chronos/models.py:746 -#: aleksis/apps/chronos/models.py:977 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:977 aleksis/apps/chronos/models.py:812 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:826 aleksis/apps/chronos/models.py:1059 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:739 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:739 aleksis/apps/chronos/models.py:819 msgid "Exam" msgstr "Klausur" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:740 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:740 aleksis/apps/chronos/models.py:820 msgid "Exams" msgstr "Klausuren" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:749 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:749 aleksis/apps/chronos/models.py:829 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:788 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:788 aleksis/apps/chronos/models.py:868 msgid "Holiday" msgstr "Ferien" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:789 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:789 aleksis/apps/chronos/models.py:869 msgid "Holidays" msgstr "Ferien" #: aleksis/apps/chronos/models.py:803 aleksis/apps/chronos/models.py:879 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:883 aleksis/apps/chronos/models.py:964 msgid "Supervision area" msgstr "Aufsichtsgebiet" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:804 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:804 aleksis/apps/chronos/models.py:884 msgid "Supervision areas" msgstr "Aufsichtsgebiete" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:816 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:816 aleksis/apps/chronos/models.py:901 msgid "Time period after break starts" msgstr "Stunde, nach der die Pause startet" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:824 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:824 aleksis/apps/chronos/models.py:909 msgid "Time period before break ends" msgstr "Stunde nach der Pause" #: aleksis/apps/chronos/models.py:864 aleksis/apps/chronos/models.py:883 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:949 aleksis/apps/chronos/models.py:968 msgid "Break" msgstr "Pause" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:865 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:865 aleksis/apps/chronos/models.py:950 msgid "Breaks" msgstr "Pausen" #: aleksis/apps/chronos/models.py:923 aleksis/apps/chronos/models.py:936 #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/subs/subject.html:3 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1005 aleksis/apps/chronos/models.py:1018 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/subs/subject.html:23 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/supervision.html:15 msgid "Supervision" msgstr "Aufsicht" #: aleksis/apps/chronos/models.py:924 aleksis/apps/chronos/models.py:1622 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1006 msgid "Supervisions" msgstr "Aufsichten" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:932 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:932 aleksis/apps/chronos/models.py:1014 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:966 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:966 aleksis/apps/chronos/models.py:1048 msgid "Supervision substitution" msgstr "Aufsichtsvertretung" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:967 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:967 aleksis/apps/chronos/models.py:1049 msgid "Supervision substitutions" msgstr "Aufsichtsvertretungen" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:985 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:985 aleksis/apps/chronos/models.py:1067 msgid "Start time period" msgstr "Startstunde" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:991 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:991 aleksis/apps/chronos/models.py:1073 msgid "End time period" msgstr "Endstunde" #: aleksis/apps/chronos/models.py:996 aleksis/apps/chronos/models.py:1332 #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/lesson_event_description.txt:4 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:377 aleksis/apps/chronos/models.py:1078 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/all.html:45 msgid "Rooms" msgstr "Räume" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:1005 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1005 aleksis/apps/chronos/models.py:1087 #, python-brace-format msgid "Event {pk}" msgstr "Veranstaltung {pk}" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:1103 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1103 aleksis/apps/chronos/models.py:1172 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/subs/subject.html:27 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:1104 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1104 aleksis/apps/chronos/models.py:1173 msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:1152 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1152 aleksis/apps/chronos/models.py:1221 msgid "Related exam" msgstr "Zugehörige Klausur" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:1181 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1181 aleksis/apps/chronos/models.py:1251 msgid "Extra lesson" msgstr "Sonderstunde" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:1182 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1182 aleksis/apps/chronos/models.py:1252 msgid "Extra lessons" msgstr "Sonderstunden" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:1194 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1194 aleksis/apps/chronos/models.py:1264 msgid "Number of days shown in the plan" msgstr "Anzahl der Tage, die im Plan angezeigt werden" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:1198 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1198 aleksis/apps/chronos/models.py:1268 msgid "Show header box" msgstr "Kopfbox anzeigen" #: aleksis/apps/chronos/models.py:1199 aleksis/apps/chronos/preferences.py:100 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1269 aleksis/apps/chronos/preferences.py:61 msgid "The header box shows affected teachers/groups." msgstr "Die Kopfbox zeigt betroffene Lehrkräfte/Gruppen." -#: aleksis/apps/chronos/models.py:1206 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1206 aleksis/apps/chronos/models.py:1276 msgid "Revision which triggered the last update" msgstr "Revision, die die letzte Aktualisierung ausgelöst hat" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:1278 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1278 aleksis/apps/chronos/models.py:1337 msgid "Automatic plan" msgstr "Automatischer Plan" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:1279 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1279 aleksis/apps/chronos/models.py:1338 msgid "Automatic plans" msgstr "Automatische Pläne" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:1293 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1293 aleksis/apps/chronos/models.py:1352 msgid "Can view all room timetables" msgstr "Kann alle Raumstundenpläne sehen" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:1294 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1294 aleksis/apps/chronos/models.py:1353 msgid "Can view all group timetables" msgstr "Kann alle Gruppenstundenpläne sehen" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:1295 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1295 aleksis/apps/chronos/models.py:1354 msgid "Can view all person timetables" msgstr "Kann alle Personenstundenpläne sehen" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:1296 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1296 aleksis/apps/chronos/models.py:1355 msgid "Can view timetable overview" msgstr "Kann Stundenplanübersicht sehen" -#: aleksis/apps/chronos/models.py:1297 +#: aleksis/apps/chronos/models.py:1297 aleksis/apps/chronos/models.py:1356 msgid "Can view all lessons per day" msgstr "Kann alle Tagesstunden sehen" #: aleksis/apps/chronos/models.py:1298 -#, fuzzy -#| msgid "Can view all lessons per day" msgid "Can view all supervisions per day" -msgstr "Kann alle Tagesstunden sehen" +msgstr "Kann alle Tagesaufsichten sehen" #: aleksis/apps/chronos/models.py:1313 -#, fuzzy -#| msgid "Start time" msgid "Start slot number" -msgstr "Startzeit" +msgstr "Startzeitfenster-Nummer" #: aleksis/apps/chronos/models.py:1316 -#, fuzzy -#| msgid "End time" msgid "End slot number" -msgstr "Endzeit" +msgstr "Endzeitfenster-Nummer" #: aleksis/apps/chronos/models.py:1320 msgid "Course" -msgstr "" +msgstr "Kurs" #: aleksis/apps/chronos/models.py:1353 #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/subs/badge.html:4 @@ -425,116 +474,134 @@ msgstr "Entfall" #: aleksis/apps/chronos/models.py:1401 aleksis/apps/chronos/models.py:1413 #: aleksis/apps/chronos/models.py:1425 msgid "{} (instead of {})" -msgstr "" +msgstr "{} (statt {})" #: aleksis/apps/chronos/models.py:1614 -#, fuzzy -#| msgid "Lesson" msgid "Lesson Event" msgstr "Unterrichtsstunde" #: aleksis/apps/chronos/models.py:1615 -#, fuzzy -#| msgid "Lessons" msgid "Lesson Events" msgstr "Unterrichtsstunden" #: aleksis/apps/chronos/models.py:1630 -#, fuzzy -#| msgid "Supervision" msgid "Supervision: {}" -msgstr "Aufsicht" +msgstr "Aufsicht: {}" -#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:21 +#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:21 aleksis/apps/chronos/menus.py:6 +#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:10 msgid "Timetables" msgstr "Stundenpläne" #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:29 +#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:18 msgid "Use parent groups in timetable views" msgstr "Elterngruppen in Stundenplanansichten benutzen" #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:31 -#, fuzzy -#| msgid "If an lesson or substitution has only one group and this group has parent groups, show the parent groups instead of the original group." -msgid "If a lesson or substitution has only one group and this group has parent groups, show the parent groups instead of the original group." +msgid "" +"If a lesson or substitution has only one group and this group has parent " +"groups, show the parent groups instead of the original group." msgstr "Wenn eine Stunde oder Vertretung nur eine Gruppe hat und diese Gruppe Elterngruppen hat, zeige die Elterngruppen anstelle der eigentlichen Gruppe." #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:42 +#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:31 msgid "Shorten groups in timetable views" msgstr "Gruppen in Stundenplanansichten kürzen" #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:43 +#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:32 msgid "If there are more groups than the set limit, they will be collapsed." -msgstr "Wenn es mehr Gruppen als das gesetzte Limit gibt, werden die Gruppenangaben gekürzt." +msgstr "" +"Wenn es mehr Gruppen als das gesetzte Limit gibt, werden die Gruppenangaben " +"gekürzt." #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:51 +#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:40 msgid "Limit of groups for shortening of groups" msgstr "Anzahl der Gruppen, ab der gekürzt wird" #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:53 -#, fuzzy -#| msgid "If an user activates shortening of groups,they will be collapsed if there are more groups than this limit." -msgid "If a user activates shortening of groups,they will be collapsed if there are more groups than this limit." -msgstr "Wenn ein Benutzer die Kürzung von Gruppen aktiviert hat, werden sie ab diesem Limit gekürzt." +msgid "" +"If a user activates shortening of groups,they will be collapsed if there are " +"more groups than this limit." +msgstr "Wenn Benutzer*innen die Kürzung von Gruppen aktiviert hat, werden sie ab diesem Limit gekürzt." #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:65 -#, fuzzy -#| msgid "Lesson substitutions" msgid "Relevant days for substitution plans" -msgstr "Vertretungen" +msgstr "Relevante Tage für Vertretungspläne" #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:82 msgid "Time when substitution plans switch to the next day" -msgstr "" +msgstr "Zeit zu der Vertretungspläne zum nächsten Tag wechseln" #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:91 +#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:52 msgid "Number of days shown on substitutions print view" -msgstr "Anzahl der Tage, die in der Druckansicht des Vertretungsplanes angezeigt werden soll" +msgstr "" +"Anzahl der Tage, die in der Druckansicht des Vertretungsplanes angezeigt " +"werden soll" #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:99 +#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:60 msgid "Show header box in substitution views" msgstr "Kopfbox in Vertretungsplänen anzeigen" #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:109 -msgid "Show parent groups in header box in substitution views instead of original groups" -msgstr "Elterngruppen in der Kopfbox in Vertretungsplänen an Stelle der eigentlichen Gruppen anzeigen" +#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:70 +msgid "" +"Show parent groups in header box in substitution views instead of original " +"groups" +msgstr "" +"Elterngruppen in der Kopfbox in Vertretungsplänen an Stelle der eigentlichen " +"Gruppen anzeigen" #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:118 -msgid "How many days in advance users should be notified about timetable changes?" -msgstr "Wie viele Tage im Voraus sollen Benutzer über Stundenplanänderungen benachrichtigt werden?" +#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:79 +msgid "" +"How many days in advance users should be notified about timetable changes?" +msgstr "" +"Wie viele Tage im Voraus sollen Benutzer über Stundenplanänderungen " +"benachrichtigt werden?" #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:126 +#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:87 msgid "Time for sending notifications about timetable changes" msgstr "Zeitpunkt zum Senden von Benachrichtigungen über Stundenplanänderungen" #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:129 -msgid "This is only used for scheduling notifications which doesn't affect the time period configured above. All other notifications affecting the next days are sent immediately." -msgstr "Dies wird nur benutzt, um Benachrichtigungen zu planen, welche nicht den oben konfigurierten Zeitraum betreffen. Alle weiteren Benachrichtigungen, die die nächsten Tage betreffen, werden sofort gesendet." +#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:90 +msgid "" +"This is only used for scheduling notifications which doesn't affect the time " +"period configured above. All other notifications affecting the next days are " +"sent immediately." +msgstr "" +"Dies wird nur benutzt, um Benachrichtigungen zu planen, welche nicht den " +"oben konfigurierten Zeitraum betreffen. Alle weiteren Benachrichtigungen, " +"die die nächsten Tage betreffen, werden sofort gesendet." #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:140 #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:148 +#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:101 +#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:109 msgid "Send notifications for current timetable changes" msgstr "Benachrichtigungen für aktuelle Stundenplanänderungen verschicken" #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:158 -#, fuzzy -#| msgid "Shorten groups in timetable views" msgid "Group types to show in timetables" -msgstr "Gruppen in Stundenplanansichten kürzen" +msgstr "In Stundenplänen anzuzeigende Gruppentypen" #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:159 msgid "If you leave it empty, all groups will be shown." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie das Feld frei lassen, werden alle Gruppen angezeigt." #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:169 msgid "Lesson calendar feed color" -msgstr "" +msgstr "Unterrichtsstunden-Kalenderfarbe" #: aleksis/apps/chronos/preferences.py:181 -#, fuzzy -#| msgid "Supervision area" msgid "Supervision calendar feed color" -msgstr "Aufsichtsgebiet" +msgstr "Aufsichts-Kalenderfarbe" #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/headerbox.html:10 msgid "Absent teachers" @@ -554,45 +621,56 @@ msgstr "Betroffene Gruppen" #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/subs/period.html:12 msgid "all day" -msgstr "" +msgstr "ganzer Tag" #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions_print.html:11 msgid "Print: Substitutions" msgstr "Druckansicht: Vertretungen" #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions_print.html:12 +#: aleksis/apps/chronos/menus.py:49 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions.html:11 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions.html:17 msgid "Substitutions" msgstr "Vertretungen" #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions_print.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Times" msgid "Time" -msgstr "Zeiten" +msgstr "Zeit" #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions_print.html:31 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions.html:49 msgid "Notes" msgstr "Notizen" #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions_print.html:41 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/substitutions.html:57 msgid "No substitutions available." msgstr "Keine Vertretungen vorhanden." #: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/supervision_event_description.txt:2 msgid "Areas" -msgstr "" +msgstr "Bereiche" #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:48 +#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:50 #, python-brace-format -msgid "The {subject} lesson in the {period}. period on {day} has been cancelled." +msgid "" +"The {subject} lesson in the {period}. period on {day} has been cancelled." msgstr "Die {subject}-Stunde in der {period}. Stunde am {day} fällt aus." #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:55 +#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:57 #, python-brace-format -msgid "The {subject} lesson in the {period}. period on {day} has some current changes." -msgstr "Die {subject}-Stunde in der {period}. Stunde am {day} hat aktuelle Änderungen." +msgid "" +"The {subject} lesson in the {period}. period on {day} has some current " +"changes." +msgstr "" +"Die {subject}-Stunde in der {period}. Stunde am {day} hat aktuelle " +"Änderungen." #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:64 +#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:66 #, python-brace-format msgid "The teacher {old} is substituted by {new}." msgid_plural "The teachers {old} are substituted by {new}." @@ -600,188 +678,276 @@ msgstr[0] "Die Lehrkraft {old} wird von {new} vertreten." msgstr[1] "Die Lehrkräfte {old} werden von {new} vertreten." #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:76 +#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:78 #, python-brace-format msgid "The subject is changed to {subject}." msgstr "Das Fach ist zu {subject} geändert." #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:82 +#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:84 #, python-brace-format msgid "The lesson is moved from {old} to {new}." msgstr "Die Stunde wurde von {old} nach {new} verschoben." #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:91 +#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:93 #, python-brace-format msgid "There is an additional comment: {comment}." msgstr "Es gibt einen zusätzlichen Hinweis: {comment}." #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:99 +#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:101 #, python-brace-format -msgid "There is an event that starts on {date_start}, {period_from}. period and ends on {date_end}, {period_to}. period:" -msgstr "Es gibt eine Veranstaltung, die am {date_start} in der {period_from}. Stunde startet und am {date_end} in der {period_to}. Stunde endet:" +msgid "" +"There is an event that starts on {date_start}, {period_from}. period and " +"ends on {date_end}, {period_to}. period:" +msgstr "" +"Es gibt eine Veranstaltung, die am {date_start} in der {period_from}. Stunde " +"startet und am {date_end} in der {period_to}. Stunde endet:" #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:112 +#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:114 #, python-brace-format -msgid "There is an event on {date} from the {period_from}. period to the {period_to}. period:" -msgstr "Es gibt eine Veranstaltung am {date} von der {period_from}. Stunde bis zur {period_to}. Stunde:" +msgid "" +"There is an event on {date} from the {period_from}. period to the " +"{period_to}. period:" +msgstr "" +"Es gibt eine Veranstaltung am {date} von der {period_from}. Stunde bis zur " +"{period_to}. Stunde:" #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:123 #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:143 +#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:125 +#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:145 #, python-brace-format msgid "Groups: {groups}" msgstr "Gruppen: {groups}" #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:125 #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:147 +#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:127 +#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:149 #, python-brace-format msgid "Teachers: {teachers}" msgstr "Lehrkräfte: {teachers}" #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:128 +#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:130 #, python-brace-format msgid "Rooms: {rooms}" msgstr "Räume: {rooms}" #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:135 +#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:137 #, python-brace-format msgid "There is an extra lesson on {date} in the {period}. period:" msgstr "Es gibt eine Zusatzstunde am {date} in der {period}. Stunde:" #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:145 +#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:147 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "Fach: {subject}" #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:149 +#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:151 #, python-brace-format msgid "Room: {room}" msgstr "Raum: {room}" #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:151 +#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:153 #, python-brace-format msgid "Comment: {comment}." msgstr "Kommentar: {comment}." #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:154 +#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:156 #, python-brace-format -msgid "The supervision of {old} on {date} between the {period_from}. period and the {period_to}. period in the area {area} is substituted by {new}." -msgstr "Die Aufsicht von {old} am {date} zwischen der {period_from}. Stunde un der {period_to}. Stunde im Gebiet {area} wird von {new} vertreten." +msgid "" +"The supervision of {old} on {date} between the {period_from}. period and the " +"{period_to}. period in the area {area} is substituted by {new}." +msgstr "" +"Die Aufsicht von {old} am {date} zwischen der {period_from}. Stunde un der " +"{period_to}. Stunde im Gebiet {area} wird von {new} vertreten." #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:204 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:11 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:24 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable_print.html:11 +#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:206 msgid "Timetable" msgstr "Stundenplan" #: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:205 +#: aleksis/apps/chronos/util/notifications.py:207 msgid "There are current changes to your timetable." msgstr "Es gibt aktuelle Änderungen in Ihrem Stundenplan." -#~ msgid "Options for timetables" -#~ msgstr "Einstellungen für Stundenpläne" +#: aleksis/apps/chronos/form_extensions.py:7 +msgid "Options for timetables" +msgstr "Einstellungen für Stundenpläne" -#~ msgid "Optional data for timetables" -#~ msgstr "Optionale Daten für Stundenpläne" +#: aleksis/apps/chronos/form_extensions.py:8 +msgid "Optional data for timetables" +msgstr "Optionale Daten für Stundenpläne" -#~ msgid "My timetable" -#~ msgstr "Mein Plan" +#: aleksis/apps/chronos/menus.py:16 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/my_timetable.html:11 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/my_timetable.html:18 +msgid "My timetable" +msgstr "Mein Plan" -#~ msgid "All timetables" -#~ msgstr "Alle Stundenpläne" +#: aleksis/apps/chronos/menus.py:27 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/all.html:11 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/all.html:12 +msgid "All timetables" +msgstr "Alle Stundenpläne" -#~ msgid "Daily lessons" -#~ msgstr "Tagesstunden" +#: aleksis/apps/chronos/menus.py:38 +msgid "Daily lessons" +msgstr "Tagesstunden" -#~ msgid "Show announcement in timetable views?" -#~ msgstr "Ankündigungen in Stundenplanansichten anzeigen?" +#: aleksis/apps/chronos/model_extensions.py:142 +msgid "Show announcement in timetable views?" +msgstr "Ankündigungen in Stundenplanansichten anzeigen?" -#~ msgid "Can view room timetable" -#~ msgstr "Kann Raum-Stundenplan sehen" +#: aleksis/apps/chronos/models.py:374 +msgid "Can view room timetable" +msgstr "Kann Raum-Stundenplan sehen" -#~ msgid "Timetable widget" -#~ msgstr "Stundenplanwidget" +#: aleksis/apps/chronos/models.py:693 +msgid "Timetable widget" +msgstr "Stundenplanwidget" -#~ msgid "Timetable widgets" -#~ msgstr "Stundenplanwidgets" +#: aleksis/apps/chronos/models.py:694 +msgid "Timetable widgets" +msgstr "Stundenplanwidgets" -#~ msgid "Substitution" -#~ msgstr "Vertretung" +#: aleksis/apps/chronos/tables.py:41 +msgid "Substitution" +msgstr "Vertretung" -#~ msgid "Manage substitution" -#~ msgstr "Vertretung verwalten" +#: aleksis/apps/chronos/tables.py:43 +msgid "Manage substitution" +msgstr "Vertretung verwalten" -#~ msgid "No teachers timetables available." -#~ msgstr "Keine Stundenpläne von Lehrkräften vorhanden." +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/all.html:25 +msgid "No teachers timetables available." +msgstr "Keine Stundenpläne von Lehrkräften vorhanden." -#~ msgid "No group timetables available." -#~ msgstr "Keine Gruppen-Stundenpläne verfügbar." +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/all.html:39 +msgid "No group timetables available." +msgstr "Keine Gruppen-Stundenpläne verfügbar." -#~ msgid "No room timetables available." -#~ msgstr "Keine Raum-Stundenpläne verfügbar." +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/all.html:53 +msgid "No room timetables available." +msgstr "Keine Raum-Stundenpläne verfügbar." -#~ msgid "Edit substitution." -#~ msgstr "Vertretung bearbeiten." +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/edit_substitution.html:11 +msgid "Edit substitution." +msgstr "Vertretung bearbeiten." -#~ msgid "Edit substitution" -#~ msgstr "Vertretung bearbeiten" +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/edit_substitution.html:12 +msgid "Edit substitution" +msgstr "Vertretung bearbeiten" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Löschen" +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/edit_substitution.html:25 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" -#~ msgid "SMART PLAN" -#~ msgstr "SMART PLAN" +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/my_timetable.html:19 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:50 +msgid "SMART PLAN" +msgstr "SMART PLAN" -#~ msgid "Show week timetable for" -#~ msgstr "Wochenplan anzeigen für" +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/my_timetable.html:22 +msgid "Show week timetable for" +msgstr "Wochenplan anzeigen für" -#~ msgid "Cancelled due to an event" -#~ msgstr "Fällt wg. einer Veranstaltung aus" +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/lesson.html:27 +msgid "Cancelled due to an event" +msgstr "Fällt wg. einer Veranstaltung aus" -#~ msgid "Cancelled for teachers" -#~ msgstr "Entfall für Lehrkräfte" +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/subs/badge.html:6 +msgid "Cancelled for teachers" +msgstr "Entfall für Lehrkräfte" -#~ msgid "Today" -#~ msgstr "Heute" +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/today.html:2 +msgid "Today" +msgstr "Heute" -#~ msgid "CW" -#~ msgstr "KW" +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/week_select.html:14 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/week_select.html:25 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/partials/week_select.html:36 +msgid "CW" +msgstr "KW" -#~ msgid "Group teachers:" -#~ msgstr "Gruppenlehrkräfte:" +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:29 +msgid "Group teachers:" +msgstr "Gruppenlehrkräfte:" -#~ msgid "Show regular timetable" -#~ msgstr "Regulären Plan anzeigen" +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:55 +msgid "Show regular timetable" +msgstr "Regulären Plan anzeigen" -#~ msgid "View class register of this week" -#~ msgstr "Klassenbuch dieser Woche anzeigen" +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:63 +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:84 +msgid "View class register of this week" +msgstr "Klassenbuch dieser Woche anzeigen" -#~ msgid "Show SMART PLAN" -#~ msgstr "SMART PLAN anzeigen" +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/timetable.html:76 +msgid "Show SMART PLAN" +msgstr "SMART PLAN anzeigen" +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/widget.html:8 #, python-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " My timetable for %(day)s\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Mein Stundenplan für %(day)s\n" -#~ " " +msgid "" +"\n" +" My timetable for %(day)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Mein Stundenplan für %(day)s\n" +" " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " There is no timetable linked to your person.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Es gibt keine Stundenplan, der Ihrer Person zugeordnet ist.\n" -#~ " " +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/widget.html:18 +msgid "" +"\n" +" There is no timetable linked to your person.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Es gibt keine Stundenplan, der Ihrer Person zugeordnet ist.\n" +" " + +#: aleksis/apps/chronos/templates/chronos/widget.html:27 +msgid "Go to smart plan" +msgstr "SMART PLAN anzeigen" -#~ msgid "Go to smart plan" -#~ msgstr "SMART PLAN anzeigen" +#: aleksis/apps/chronos/views.py:270 +msgid "The substitution has been saved." +msgstr "Die Vertretung wurde gespeichert." -#~ msgid "The substitution has been saved." -#~ msgstr "Die Vertretung wurde gespeichert." +#: aleksis/apps/chronos/views.py:291 +msgid "The substitution has been deleted." +msgstr "Die Vertretung wurde gelöscht." -#~ msgid "The substitution has been deleted." -#~ msgstr "Die Vertretung wurde gelöscht." +#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:20 +msgid "" +"If an lesson or substitution has only one group and this group has parent " +"groups, show the parent groups instead of the original group." +msgstr "" +"Wenn eine Stunde oder Vertretung nur eine Gruppe hat und diese Gruppe " +"Elterngruppen hat, zeige die Elterngruppen anstelle der eigentlichen Gruppe." + +#: aleksis/apps/chronos/preferences.py:42 +msgid "" +"If an user activates shortening of groups,they will be collapsed if there " +"are more groups than this limit." +msgstr "" +"Wenn ein Benutzer die Kürzung von Gruppen aktiviert hat, werden sie ab " +"diesem Limit gekürzt." #~ msgid "View class register of the current week" #~ msgstr "Klassenbuch der aktuellen Woche anzeigen" @@ -855,8 +1021,12 @@ msgstr "Es gibt aktuelle Änderungen in Ihrem Stundenplan." #~ msgid "Effective end period of event" #~ msgstr "Effektive Endstunde der Veranstaltung" -#~ msgid "If there are more groups than this limit and CHRONOS_SHORTEN_GROUPS is enabled, add text collapsible." -#~ msgstr "Wenn es mehr Gruppen als dieses Limit gibt und CHRONOS_SHORTEN_GROUPS aktiviert ist, werden die Gruppenangaben gekürzt." +#~ msgid "" +#~ "If there are more groups than this limit and CHRONOS_SHORTEN_GROUPS is " +#~ "enabled, add text collapsible." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn es mehr Gruppen als dieses Limit gibt und CHRONOS_SHORTEN_GROUPS " +#~ "aktiviert ist, werden die Gruppenangaben gekürzt." #~ msgid "Abbreviation of subject in timetable" #~ msgstr "Kürzel des Faches im Stundenplan" @@ -896,3 +1066,6 @@ msgstr "Es gibt aktuelle Änderungen in Ihrem Stundenplan." #~ msgid "AlekSIS - Chronos (Timetables)" #~ msgstr "AlekSIS - Chronos (Stundenpläne)" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "Zeiten"